С 2000 по 2014 объем используемых природно-сырьевых ресурсов в Европейском Союзе сократился на 12% (в пересчете на одного жителя — с 15,5 до 13,1 тонны), согласно докладу, опубликованному Европейским агентством окружающей среды. Авторы доклада уверены, что одна из причин успеха лежит в области экономики: используя меньше ресурсов в производстве, страны повышают свою конкурентоспособность и снижают зависимость от импорта. Сегодня только три страны ЕС (Австрия, Финляндия и Германия) приняли национальную стратегию по эффективному использованию ресурсов. Пришло время для государств обмениваться информацией о своих достижениях в области экономии ресурсов, уверены в Европейском агентстве окружающей среды.
Источники:
http://www.eea.europa.eu/publications/more-from-less
http://www.eea.europa.eu/highlights/resource-efficiency-in-europe-benefits
О новых подходах в государственной статистике см.:
https://www.unjiu.org/en/reports-notes/JIU%20Products/JIU_REP_2016_5_English.pdf
воскресенье, 11 сентября 2016 г.
воскресенье, 4 сентября 2016 г.
Архивы Украины в декоммунизации страны
21 мая вступили в действие законы о декоммунизации Украины. Воплощение их в жизнь означает, что Украина безвозвратно порывает с болезненным советским тоталитарным прошлым. Карта страны будет лишена тоталитарной символики в названиях и памятниках, а доступ к документам о репрессиях и преступлениях против человечества и человечности будет полностью открыт. Закон «О доступе к архивам репрессивных органов коммунистического тоталитарного режима 1917-1991 годов» открывает архивы о преступлениях коммунизма и массовые нарушения прав человека.
Источник:
http://www.memory.gov.ua/page/dostup-do-arkhiviv
Фото Украинский Институт национальной памяти
Источник:
http://www.memory.gov.ua/page/dostup-do-arkhiviv
Фото Украинский Институт национальной памяти
ООН: Архивы в механизмах обеспечения верховенства права для постконфликтных государств
Опубликован доклад ООН «Механизмы обеспечения верховенства права для постконфликтных государств» в котором отмечается:
Архивы имеют ключевое значение для успешного развития и результатов всех процессов, связанных с правосудием переходного периода. Они играют чрезвычайно важную роль в контексте осуществления индивидуальных прав, включая право иметь достоверную информацию о тех обстоятельствах, которые сопутствовали нарушениям, а в тех случаях, когда речь идет о смерти или исчезновении жертвы, – достоверную информацию о ее судьбе.
Кроме того, архивы являются одним из основных факторов, гарантирующих наличие неискаженных письменных исторических источников, а также право каждого народа знать правду о своем прошлом. После завершения периодов, характеризующихся массовыми или систематическими нарушениями прав человека, те, кто пострадал от рук предыдущего режима или в ходе конфликта, будут особенно активно стремиться реализовать свои права на установление истины, справедливость и возмещение понесенного ущерба, а также требовать проведения институциональных реформ с целью предотвратить повторение допущенных нарушений.
В целях выполнения этих требований государства используют различные подходы, включая расследования и судебные разбирательства, мероприятия по установлению истины, инициативы, касающиеся возмещения нанесенного ущерба, а также институциональные реформы, направленные на уменьшение возможности повторения репрессий или конфликтов. Все эти процессы зависят от наличия архивов. Большая часть основных архивных материалов, которые имеют важное значение для правозащитных целей, относится к категории государственных. Вместе с тем зачастую важные документы также находятся в распоряжении международных межправительственных органов, организаций частного сектора и физических лиц.
Таким образом, ключевое значение в ходе переходного периода имеют меры по укреплению и наращиванию потенциала национальных архивных систем, в рамках которых может обеспечиваться работа как с правительственными, так и с неправительственными материалами. В то же самое время, когда принимаются меры в целях обновления национальных архивных систем, органы правосудия переходного периода, включая судебные механизмы, комиссии по установлению истины, люстрационные комиссии и программы возмещения ущерба, в своей работе активно стремятся получить доступ к более широкому кругу документов.
Кроме того, сами инициативы в области правосудия переходного периода сопряжены с созданием документальных материалов. При завершении деятельности того или иного органа правосудия переходного периода он оставляет после себя значительный, а в некоторых случаях – очень значительный объем документов. Эти документы представляют собой концентрированный, богатый источник информации для истории страны и населяющего ее народа. Их необходимо сохранять и обеспечивать доступ к ним будущим пользователям.
Целью настоящей публикации, касающейся инструментов обеспечения верховенства права для постконфликтных государств, является предоставление рекомендаций выездным миссиям ООН, переходным администрациям и гражданскому обществу относительно управления и пользования архивами, а также их реформирования и сохранения с целью гарантировать права человека, в особенности право на установление истины, и обеспечить их соблюдение.
Основное внимание в рамках данной публикации уделяется способам повышения эффективности архивной работы путем выявления хорошо зарекомендовавших себя видов практики в сфере управления различными категориями документов и архивов, формулирования соображений и вопросов в контексте проведения реформ, а также разработки соответствующих мер и стратегий. Кроме того, в ней будет затронут вопрос о тех категориях документов, которые имеют наиболее важное значение для различных процессов, связанных с правосудием переходного периода, а также перечислены ключевые проблемы, относящиеся к сохранению создаваемых ими документов.
Настоящая публикация разбита на пять глав. В первой из них очерчивается юридический контекст права на установление истины, а также приводится информация, связанная с архивами и управлением документооборотом на национальном уровне. В главе II излагаются основные вопросы, которые необходимо рассмотреть в процессе реформирования национальных архивов, а также формулируются соответствующие меры и стратегии. В главе III содержится описание документов, которые используются в рамках процессов, связанных с правосудием переходного периода. В главу IV включены соображения относительно управления оборотом документов, генерируемых в рамках механизмов правосудия переходного периода, и их сохранения. Заключительная глава посвящена роли международного сообщества.
Источник:
http://www.ohchr.org/Documents/Publications/HR_PUB_14_4_Archives_ru.pdf
Дополнительно см.:
https://www.ictj.org/complementarity-icc/
https://www.ictj.org/sites/default/files/ICTJ_Handbook_ICC_Complementarity_2016.pdf
THE PANEL ON MODERNIZING THE NATION’S CRIME STATISTICS is pleased to submit this first report on the classification of crime – an important first step in modernizing the collection of data on “crime in the United States” – and greatly appreciates the time and talent of those who have contributed to the panel’s work.
Источник:
http://www.nap.edu/read/23492/chapter/1#ix
Кроме того, архивы являются одним из основных факторов, гарантирующих наличие неискаженных письменных исторических источников, а также право каждого народа знать правду о своем прошлом. После завершения периодов, характеризующихся массовыми или систематическими нарушениями прав человека, те, кто пострадал от рук предыдущего режима или в ходе конфликта, будут особенно активно стремиться реализовать свои права на установление истины, справедливость и возмещение понесенного ущерба, а также требовать проведения институциональных реформ с целью предотвратить повторение допущенных нарушений.
В целях выполнения этих требований государства используют различные подходы, включая расследования и судебные разбирательства, мероприятия по установлению истины, инициативы, касающиеся возмещения нанесенного ущерба, а также институциональные реформы, направленные на уменьшение возможности повторения репрессий или конфликтов. Все эти процессы зависят от наличия архивов. Большая часть основных архивных материалов, которые имеют важное значение для правозащитных целей, относится к категории государственных. Вместе с тем зачастую важные документы также находятся в распоряжении международных межправительственных органов, организаций частного сектора и физических лиц.
Таким образом, ключевое значение в ходе переходного периода имеют меры по укреплению и наращиванию потенциала национальных архивных систем, в рамках которых может обеспечиваться работа как с правительственными, так и с неправительственными материалами. В то же самое время, когда принимаются меры в целях обновления национальных архивных систем, органы правосудия переходного периода, включая судебные механизмы, комиссии по установлению истины, люстрационные комиссии и программы возмещения ущерба, в своей работе активно стремятся получить доступ к более широкому кругу документов.
Кроме того, сами инициативы в области правосудия переходного периода сопряжены с созданием документальных материалов. При завершении деятельности того или иного органа правосудия переходного периода он оставляет после себя значительный, а в некоторых случаях – очень значительный объем документов. Эти документы представляют собой концентрированный, богатый источник информации для истории страны и населяющего ее народа. Их необходимо сохранять и обеспечивать доступ к ним будущим пользователям.
Целью настоящей публикации, касающейся инструментов обеспечения верховенства права для постконфликтных государств, является предоставление рекомендаций выездным миссиям ООН, переходным администрациям и гражданскому обществу относительно управления и пользования архивами, а также их реформирования и сохранения с целью гарантировать права человека, в особенности право на установление истины, и обеспечить их соблюдение.
Основное внимание в рамках данной публикации уделяется способам повышения эффективности архивной работы путем выявления хорошо зарекомендовавших себя видов практики в сфере управления различными категориями документов и архивов, формулирования соображений и вопросов в контексте проведения реформ, а также разработки соответствующих мер и стратегий. Кроме того, в ней будет затронут вопрос о тех категориях документов, которые имеют наиболее важное значение для различных процессов, связанных с правосудием переходного периода, а также перечислены ключевые проблемы, относящиеся к сохранению создаваемых ими документов.
Настоящая публикация разбита на пять глав. В первой из них очерчивается юридический контекст права на установление истины, а также приводится информация, связанная с архивами и управлением документооборотом на национальном уровне. В главе II излагаются основные вопросы, которые необходимо рассмотреть в процессе реформирования национальных архивов, а также формулируются соответствующие меры и стратегии. В главе III содержится описание документов, которые используются в рамках процессов, связанных с правосудием переходного периода. В главу IV включены соображения относительно управления оборотом документов, генерируемых в рамках механизмов правосудия переходного периода, и их сохранения. Заключительная глава посвящена роли международного сообщества.
Источник:
http://www.ohchr.org/Documents/Publications/HR_PUB_14_4_Archives_ru.pdf
Дополнительно см.:
https://www.ictj.org/complementarity-icc/
https://www.ictj.org/sites/default/files/ICTJ_Handbook_ICC_Complementarity_2016.pdf
THE PANEL ON MODERNIZING THE NATION’S CRIME STATISTICS is pleased to submit this first report on the classification of crime – an important first step in modernizing the collection of data on “crime in the United States” – and greatly appreciates the time and talent of those who have contributed to the panel’s work.
Источник:
http://www.nap.edu/read/23492/chapter/1#ix
четверг, 25 августа 2016 г.
Россия заняла 148 уровень (из 180) свободы прессы
Публикуемый ежегодно с 2002 по инициативе «Репортеров без границ», Индекс свободы прессы – это главный инструмент для защиты журналистов, основанный на соперничестве между государствами. Его репутация обеспечивает ему все более заметное влияние на медиа, на власть и на международные организации. Огромное количество глав государств и правительств из года в год со страхом ждут его появления.
Индекс – это важный документ, который цитируют как СМИ по всему миру, им пользуются в своей работе дипломаты и международные организации, такие как ООН и Всемирный банк. Индекс – это список из 180-ти стран, расположенных согласно уровню свободы местных журналистов. Это отражение ситуации со свободой СМИ, основанное на оценке плюрализма, независимости медиа, законодательства и защищенности журналистов в этих странах. Это не рейтинг лучшей социальной политики, даже если правительства, естественно, несут большую ответственность. Индекс – это также не показатель качества журналистских материалов в отдельно взятой стране.
Подробно см.:
https://rsf.org/en/world-press-freedom-index
https://rsf.org/sites/default/files/metodologiya_-_russkii_yazyk_0.pdf
Индекс – это важный документ, который цитируют как СМИ по всему миру, им пользуются в своей работе дипломаты и международные организации, такие как ООН и Всемирный банк. Индекс – это список из 180-ти стран, расположенных согласно уровню свободы местных журналистов. Это отражение ситуации со свободой СМИ, основанное на оценке плюрализма, независимости медиа, законодательства и защищенности журналистов в этих странах. Это не рейтинг лучшей социальной политики, даже если правительства, естественно, несут большую ответственность. Индекс – это также не показатель качества журналистских материалов в отдельно взятой стране.
Подробно см.:
https://rsf.org/en/world-press-freedom-index
https://rsf.org/sites/default/files/metodologiya_-_russkii_yazyk_0.pdf
ООН: пример контрольных механизмов для Центра хранения и обработки данных
Мое внимание привлекли финансовые ведомости Программы развития ООН (ПРООН) за финансовый год, закончившийся 31 декабря 2015, и Доклад Комиссии ревизоров. В них раскрыты использующиеся контрольные механизмы для центра хранения и обработки данных.
Центр хранения и обработки данных ПРООН также обслуживает подразделения в трех других зданиях в Нью-Йорке, сотрудники которых пользуются им для получения доступа в Интернет и обмена файлами. Это означает, что в случае любых сбоев в работе сетевой инфраструктуры в центре хранения и обработки данных три других подразделения будут отключены от Интернета и в конечном счете их сотрудники, работающие в этих зданиях, не смогут пользоваться необходимыми в работе программами и, таким образом, пострадает рабочий процесс.
Руководство изучает возможность использования сетевой инфраструктуры ООН для создания дублирующей сети, которая позволит трем другим подразделениям иметь альтернативную возможность подключения к Интернету. Комиссия также установила, что центр хранения и обработки данных оснащен системой водяного пожаротушения, которая является менее эффективной, чем воздушные сухотрубные системы пожаротушения. Кроме того, сетевые кабели были проложены ненадлежащим образом и не промаркированы, что снижает эффективность передачи данных и затрудняет поиск и устранение неисправностей. В помещении также находятся неиспользуемые предметы, такие как шкафы, климатическое и сетевое оборудование, которые затрудняют циркуляцию воздуха, необходимого для охлаждения серверов.
Руководство сообщило, что разработан план по оптимизации деятельности центра хранения и обработки данных, в котором предусмотрен вывоз устаревших предметов имущества, в результате чего количество используемых в центре стоек сократится приблизительно наполовину. Комиссия также провела проверку того, как организован доступ в центр хранения и обработки данных и как осуществляется его мониторинг, и отметила наличие соответствующих дверей и камер видеонаблюдения. Система контроля за доступом находится в ведении Отдела административного обслуживания.
Руководство пояснило, что проверка контроля за доступом к центру хранения и обработки данных проводится один раз в год, однако никаких свидетельств того, что она проводилась, нет.
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии a)осуществить план создания резервного канала доступа к сети Интернет для трех своих подразделений, пользующихся услугами центра хранения и обработки данных; b)освободить помещение центра хранения и обработки данных от неиспользуемого имущества, промаркировать кабели и обеспечить их надлежащее обслуживание; c)оснастить центр хранения и обработки данных воздушной сухотрубной системой пожаротушения; и d)проводить ежеквартальную проверку прав доступа в центр хранения и обработки данных и докладывать о ее результатах на совещаниях руководства Секции информационной безопасности.
Источник:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/71/5/Add.1&Lang=R
A/71/5/Add.1
Центр хранения и обработки данных ПРООН также обслуживает подразделения в трех других зданиях в Нью-Йорке, сотрудники которых пользуются им для получения доступа в Интернет и обмена файлами. Это означает, что в случае любых сбоев в работе сетевой инфраструктуры в центре хранения и обработки данных три других подразделения будут отключены от Интернета и в конечном счете их сотрудники, работающие в этих зданиях, не смогут пользоваться необходимыми в работе программами и, таким образом, пострадает рабочий процесс.
Руководство изучает возможность использования сетевой инфраструктуры ООН для создания дублирующей сети, которая позволит трем другим подразделениям иметь альтернативную возможность подключения к Интернету. Комиссия также установила, что центр хранения и обработки данных оснащен системой водяного пожаротушения, которая является менее эффективной, чем воздушные сухотрубные системы пожаротушения. Кроме того, сетевые кабели были проложены ненадлежащим образом и не промаркированы, что снижает эффективность передачи данных и затрудняет поиск и устранение неисправностей. В помещении также находятся неиспользуемые предметы, такие как шкафы, климатическое и сетевое оборудование, которые затрудняют циркуляцию воздуха, необходимого для охлаждения серверов.
Руководство сообщило, что разработан план по оптимизации деятельности центра хранения и обработки данных, в котором предусмотрен вывоз устаревших предметов имущества, в результате чего количество используемых в центре стоек сократится приблизительно наполовину. Комиссия также провела проверку того, как организован доступ в центр хранения и обработки данных и как осуществляется его мониторинг, и отметила наличие соответствующих дверей и камер видеонаблюдения. Система контроля за доступом находится в ведении Отдела административного обслуживания.
Руководство пояснило, что проверка контроля за доступом к центру хранения и обработки данных проводится один раз в год, однако никаких свидетельств того, что она проводилась, нет.
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии a)осуществить план создания резервного канала доступа к сети Интернет для трех своих подразделений, пользующихся услугами центра хранения и обработки данных; b)освободить помещение центра хранения и обработки данных от неиспользуемого имущества, промаркировать кабели и обеспечить их надлежащее обслуживание; c)оснастить центр хранения и обработки данных воздушной сухотрубной системой пожаротушения; и d)проводить ежеквартальную проверку прав доступа в центр хранения и обработки данных и докладывать о ее результатах на совещаниях руководства Секции информационной безопасности.
Источник:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/71/5/Add.1&Lang=R
A/71/5/Add.1
воскресенье, 21 августа 2016 г.
ООН: руководящие ориентиры в защите и поощрении свободы выражения мнений в эпоху цифровых технологий
Совет по правам человека Генеральной ассамблеи ООН обсуждает доклад Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение. Доклад преследует несколько целей. Во-первых, в нем предпринята попытка определить категории частных субъектов, оказывающих глубокое влияние на свободу выражения мнений в эпоху цифровых технологий.
Во-вторых, в нем определяются вопросы, касающиеся как защиты свободы мнений и их свободного выражения со стороны частного сектора, так и обязанностей государственного сектора по обеспечению защиты пространства для выражения мнений. В-третьих, в нем очерчен ряд областей, в которых нормативное руководство представляется наиболее необходимым.
Иными словами, настоящий доклад является первым из целого ряда докладов, которые будут представлены Специальным докладчиком в целях обеспечения руководящих ориентиров в вопросе о том, каким образом частным субъектам следует защищать и поощрять свободу выражения мнений в эпоху цифровых технологий. …
Сектор информационно-коммуникационных технологий постоянно находится в процессе стремительного развития, что позволяет непрерывно обновлять технологию и «оцифровывать» повседневную жизнь. В результате этого рассмотрение правовых вопросов и вопросов политики через призму существующих сегодня нормативных пробелов чревато определенным риском оставить без внимания те тенденции, которые сейчас только проявляются или которым предстоит еще проявиться. Это естественно для эпохи цифровых технологий, однако даже с учетом стремительных изменений в технологии в цифровом пространстве будут сохраняться постоянные угрозы для свободы мнений и их свободного выражения.
К числу таких угроз относятся господство или стремление к господству государств над источниками информации при помощи цензуры в отношении интернет-услуг и инфраструктуры; борьба предприятий за продвижение своих продуктов и услуг в среде, враждебной для свободы выражения мнений; неспособность многих предприятий обеспечить поощрение и защиту прав при преследовании своих коммерческих интересов; а также зачастую противоречивые требования отдельных лиц, рассчитывающих на то, что предпринимательские структуры будут обеспечивать им не только безопасность, но и удобство в пользовании, сетевое взаимодействие и подключенность к сообществам.
Главную ответственность за защиту и соблюдение права на осуществление свободы мнений и их свободного выражения несут государства. В контексте информационно-коммуникационных технологий это означает, что государства не должны обязывать или каким-либо иным образом принуждать частный сектор принимать меры, неоправданно или несоразмерно ограничивающие свободу выражения мнений, с помощью законов, политики или неюридических средств. Любые требования, запросы или иные меры по удалению цифрового контента или получению доступа к информации пользователей должны основываться на принятых в установленном порядке законах, подлежать внешнему и независимому надзору и представлять собой необходимые и соразмерные средства достижения одной или более целей, предусмотренных пунктом 3 статьи 19 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Прежде всего в контексте регулирования частного сектора государственные законы и меры политики должны приниматься и осуществляться транспарентным образом. Кроме того, правительства должны принимать и выполнять законы и меры политики, обеспечивающие защиту разработки и реализации частным сектором технических мер, продуктов и услуг, способствующих укреплению свободы выражения мнений. Они должны обеспечивать надлежащие процессы осуществления законов, разработки политики и установления других норм в отношении прав и ограничений, касающихся Интернета, с тем чтобы предоставить частному сектору, гражданскому обществу, техническому сообществу и научным кругам возможности для конструктивного вклада и участия.
Государства оказывают на частный сектор информационно- коммуникационных технологий явное давление, которое зачастую приводит к серьезным ограничениям свободы выражения мнений. Вместе с тем частный сектор также выполняет независимые функции, которые могут либо продвигать, либо ограничивать права, что было должным образом признано Советом по правам человека, который в 2011 принял Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека в качестве общего руководства в данной области. О деятельности частных субъектов следует судить по принимаемым ими мерам, как способствующим, так и препятствующим осуществлению свободы выражения мнений, даже в негативных условиях, подрывающих осуществление прав человека.
К числу наиболее важных мер, которые надлежит принимать частным субъектам, относятся разработка и внедрение транспарентных процедур оценки соблюдения прав человека. Они должны разрабатывать и проводить политику, учитывающую их потенциальное воздействие на права человека. Необходимо, чтобы такая оценка предусматривала критический обзор широкого спектра различных видов деятельности частного сектора, таких как разработка и обеспечение соблюдения условий предоставления услуг и стандартов сообщества, касающихся свободы выражения мнений пользователями, включая передачу функции по их применению на подряд сторонним организациям; воздействие продуктов, услуг и иных коммерческих инициатив, по мере их разработки, на свободу выражения мнений пользователями, включая конструктивные и технические решения, а так же планы по установлению дифференцированных цен на интернет-контент и интернет-услуги или доступ к ним; и воздействие на соблюдение прав человека коммерческих отношений с потенциальными государственными клиентами, таких как обслуживание телекоммуникационной инфраструктуры или передача технологий для регулирования контента или осуществления слежения.
Кроме того, исключительно важно, чтобы частные субъекты обеспечивали максимально возможную транспарентность в своей политике, стандартах и действиях, затрагивающих свободу выражения мнений и другие основные права. Оценки соблюдения прав человека должны подвергаться транспарентному обзору с точки зрения применяемых методологий, толкования предусмотренных законом обязательств и воздействия таких оценок на принятие деловых решений. Траспарентность имеет важное значение во всех аспектах, в том числе в контексте регулирования контента, и должна предусматривать отчетность по запросам правительств, касающимся удаления контента.
Сверх принятия мер политики частные субъекты должны также интегрировать обязательства по соблюдению свободы выражения мнений в свои внутренние процессы разработки политики, конструирования изделий, развития предпринимательской деятельности, подготовки персонала и другие соответствующие внутренние процессы.
…многие международные организации играют определенную роль в процессах управления информационно- коммуникационными технологиями. Исключительно важно, чтобы такие организации обеспечивали реальный публичный доступ к мерам политики, стандартам, докладам и иной информации относительно управления Интернетом, разработанным или подготовленным этими организациями и/или их членами, в том числе за счет облегчения доступа к бесплатным интерактивным ресурсам и общественно-просветительским инициативам.
В более общем плане многосторонний процесс управления Интернетом является важным стимулом для осуществления политики, способствующей свободе выражения мнений. С учетом этого международным организациям следует обеспечивать конструктивное участие гражданского общества в разработке политики и других процессах установления стандартов, в том числе посредством расширенного привлечения технических экспертов, разбирающихся в вопросах соблюдения прав человека.
Источник:
http://ap.ohchr.org/documents/dpage_e.aspx?si=A/HRC/32/38
A/HRC/32/38
Дополнительно см.:
https://business-humanrights.org/en/ungps-at-5
A/HRC/32/L.20
Иными словами, настоящий доклад является первым из целого ряда докладов, которые будут представлены Специальным докладчиком в целях обеспечения руководящих ориентиров в вопросе о том, каким образом частным субъектам следует защищать и поощрять свободу выражения мнений в эпоху цифровых технологий. …
Сектор информационно-коммуникационных технологий постоянно находится в процессе стремительного развития, что позволяет непрерывно обновлять технологию и «оцифровывать» повседневную жизнь. В результате этого рассмотрение правовых вопросов и вопросов политики через призму существующих сегодня нормативных пробелов чревато определенным риском оставить без внимания те тенденции, которые сейчас только проявляются или которым предстоит еще проявиться. Это естественно для эпохи цифровых технологий, однако даже с учетом стремительных изменений в технологии в цифровом пространстве будут сохраняться постоянные угрозы для свободы мнений и их свободного выражения.
К числу таких угроз относятся господство или стремление к господству государств над источниками информации при помощи цензуры в отношении интернет-услуг и инфраструктуры; борьба предприятий за продвижение своих продуктов и услуг в среде, враждебной для свободы выражения мнений; неспособность многих предприятий обеспечить поощрение и защиту прав при преследовании своих коммерческих интересов; а также зачастую противоречивые требования отдельных лиц, рассчитывающих на то, что предпринимательские структуры будут обеспечивать им не только безопасность, но и удобство в пользовании, сетевое взаимодействие и подключенность к сообществам.
Главную ответственность за защиту и соблюдение права на осуществление свободы мнений и их свободного выражения несут государства. В контексте информационно-коммуникационных технологий это означает, что государства не должны обязывать или каким-либо иным образом принуждать частный сектор принимать меры, неоправданно или несоразмерно ограничивающие свободу выражения мнений, с помощью законов, политики или неюридических средств. Любые требования, запросы или иные меры по удалению цифрового контента или получению доступа к информации пользователей должны основываться на принятых в установленном порядке законах, подлежать внешнему и независимому надзору и представлять собой необходимые и соразмерные средства достижения одной или более целей, предусмотренных пунктом 3 статьи 19 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Прежде всего в контексте регулирования частного сектора государственные законы и меры политики должны приниматься и осуществляться транспарентным образом. Кроме того, правительства должны принимать и выполнять законы и меры политики, обеспечивающие защиту разработки и реализации частным сектором технических мер, продуктов и услуг, способствующих укреплению свободы выражения мнений. Они должны обеспечивать надлежащие процессы осуществления законов, разработки политики и установления других норм в отношении прав и ограничений, касающихся Интернета, с тем чтобы предоставить частному сектору, гражданскому обществу, техническому сообществу и научным кругам возможности для конструктивного вклада и участия.
Государства оказывают на частный сектор информационно- коммуникационных технологий явное давление, которое зачастую приводит к серьезным ограничениям свободы выражения мнений. Вместе с тем частный сектор также выполняет независимые функции, которые могут либо продвигать, либо ограничивать права, что было должным образом признано Советом по правам человека, который в 2011 принял Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека в качестве общего руководства в данной области. О деятельности частных субъектов следует судить по принимаемым ими мерам, как способствующим, так и препятствующим осуществлению свободы выражения мнений, даже в негативных условиях, подрывающих осуществление прав человека.
К числу наиболее важных мер, которые надлежит принимать частным субъектам, относятся разработка и внедрение транспарентных процедур оценки соблюдения прав человека. Они должны разрабатывать и проводить политику, учитывающую их потенциальное воздействие на права человека. Необходимо, чтобы такая оценка предусматривала критический обзор широкого спектра различных видов деятельности частного сектора, таких как разработка и обеспечение соблюдения условий предоставления услуг и стандартов сообщества, касающихся свободы выражения мнений пользователями, включая передачу функции по их применению на подряд сторонним организациям; воздействие продуктов, услуг и иных коммерческих инициатив, по мере их разработки, на свободу выражения мнений пользователями, включая конструктивные и технические решения, а так же планы по установлению дифференцированных цен на интернет-контент и интернет-услуги или доступ к ним; и воздействие на соблюдение прав человека коммерческих отношений с потенциальными государственными клиентами, таких как обслуживание телекоммуникационной инфраструктуры или передача технологий для регулирования контента или осуществления слежения.
Кроме того, исключительно важно, чтобы частные субъекты обеспечивали максимально возможную транспарентность в своей политике, стандартах и действиях, затрагивающих свободу выражения мнений и другие основные права. Оценки соблюдения прав человека должны подвергаться транспарентному обзору с точки зрения применяемых методологий, толкования предусмотренных законом обязательств и воздействия таких оценок на принятие деловых решений. Траспарентность имеет важное значение во всех аспектах, в том числе в контексте регулирования контента, и должна предусматривать отчетность по запросам правительств, касающимся удаления контента.
Сверх принятия мер политики частные субъекты должны также интегрировать обязательства по соблюдению свободы выражения мнений в свои внутренние процессы разработки политики, конструирования изделий, развития предпринимательской деятельности, подготовки персонала и другие соответствующие внутренние процессы.
…многие международные организации играют определенную роль в процессах управления информационно- коммуникационными технологиями. Исключительно важно, чтобы такие организации обеспечивали реальный публичный доступ к мерам политики, стандартам, докладам и иной информации относительно управления Интернетом, разработанным или подготовленным этими организациями и/или их членами, в том числе за счет облегчения доступа к бесплатным интерактивным ресурсам и общественно-просветительским инициативам.
В более общем плане многосторонний процесс управления Интернетом является важным стимулом для осуществления политики, способствующей свободе выражения мнений. С учетом этого международным организациям следует обеспечивать конструктивное участие гражданского общества в разработке политики и других процессах установления стандартов, в том числе посредством расширенного привлечения технических экспертов, разбирающихся в вопросах соблюдения прав человека.
Источник:
http://ap.ohchr.org/documents/dpage_e.aspx?si=A/HRC/32/38
A/HRC/32/38
Дополнительно см.:
https://business-humanrights.org/en/ungps-at-5
A/HRC/32/L.20
ОЭСР: Доклад о сотрудничестве в целях развития 2016. Цели устойчивого развития как деловые возможности
Берлинский центр ОЭСР опубликовал доклад «Development Co-operation Report», где анализируется как можно привлечь больше частного капитала и прямых инвестиций для достижения целей устойчивого развития. Подчеркивается, что предприятия, которые вводят устойчивость в свои бизнес˗модели, являются прибыльными и успешными, и имеют положительную отдачу от инвестиций в плане сокращения риска, диверсификации рынков и портфелей, увеличения дохода, сокращения стоимости и повышения ценности продукции.
Пять путей достижения целей устойчивого развития: 1. Прямые иностранные инвестиции являются самым большим и опережающим остальные источником международных потоков капитала по направлению к развивающимся странам и считается, что они представляют собой один из наиболее благоприятных для развития источников частных инвестиций. Глава 2 доклада предупреждает, что замедление или даже обращение вспять прямых иностранных инвестиций может иметь серьезные негативные последствия как для развития, так и для международных инвестиционных рынков. Создание рамок стратегий развития с упором на взаимное дополнение и укрепление сильных сторон частных инвестиций и сотрудничества в области развития может помочь скомпенсировать цикличную и переменчивую природу трендов прямых иностранных инвестиций.
2. Смешанное финансирование – использование государственных средств стратегическим образом для предоставления, например, инструментов снижения риска для частных инвесторов – может существенным образом улучшить масштабы инвестиций в развитие. Смешанное финансирование представляет собой большой и зачастую неиспользуемый потенциал для государственных, благотворительных и частных участников для совместной работы над существенным улучшением объемов инвестиций в развивающиеся страны. В Главе 3 тщательно анализируется использование финансирования развития и благотворительного финансирования для высвобождения средств с помощью механизмов смешанного финансирования, имеющих потенциал для преобразования экономики, обществ и жизни людей. Отмечается, что несмотря на то, что концепция смешанного государственно‑частного финансирования в контексте сотрудничества в целях развития вовсе не нова, оно до сих пор играло незначительную роль.
3. В Главе 4 доклада описывается та работа, которая проводится для мониторинга и измерения мобилизующего воздействия участия государственного сектора в частном финансировании. Последнее исследование ОЭСР подтвердило целесообразность сбора и измерения данных о прямом мобилизационном воздействии гарантий, синдицированных кредитов и долей в механизмах коллективных инвестиций; уже разрабатываются аналогичные методики для других финансовых инструментов. Однако, большую работу еще предстоит провести, в частности, для нахождения способов измерения косвенного – или «каталитического» – эффекта от государственного участия для достижения глобальных целей и реагирования на изменение климата. 4. Для того, чтобы развитие было по настоящему устойчивым и инклюзивным, то оно должно идти на пользу всем гражданам – в особенности, самым бедным, наиболее маргинализованным и уязвимым. Предприятия, которые генерируют заметную как социальную, так и финансовую отдачу, могут привнести эффективность, инновации, подотчетность и масштабы в усилия по развитию. Государственные средства могут использоваться для укрепления и продвижения такого рода инвестиций путем разделения рисков, а также путем поддержки здоровой бизнес-среды, в особенности, в наименее развитых странах и в странах, выходящих из конфликтов.
5. Для того, чтобы приносить пользу делу, не принося при этом никакого вреда, частный сектор должен отвечать тем же критериям международной прозрачности и подотчетности, что и все другие участники. В Главе 6 рассматриваются принципы и стандарты ответственного делового поведения и то, как их соблюдение может дать ответственным предприятиям преимущества, которые пойдут на пользу их результатам, принося в то же время пользу людям и планете. Бизнес и правительство играют взаимодополняющие роли во внедрении, продвижении и поощрении ответственного делового поведения.
Источники:
http://www.oecd-ilibrary.org/development/development-co-operation-report-2016/summary/russian_a5b43ada-ru?isSummaryOf=/content/book/dcr-2016-en
http://www.oecd-ilibrary.org/content/book/dcr-2016-en
Пять путей достижения целей устойчивого развития: 1. Прямые иностранные инвестиции являются самым большим и опережающим остальные источником международных потоков капитала по направлению к развивающимся странам и считается, что они представляют собой один из наиболее благоприятных для развития источников частных инвестиций. Глава 2 доклада предупреждает, что замедление или даже обращение вспять прямых иностранных инвестиций может иметь серьезные негативные последствия как для развития, так и для международных инвестиционных рынков. Создание рамок стратегий развития с упором на взаимное дополнение и укрепление сильных сторон частных инвестиций и сотрудничества в области развития может помочь скомпенсировать цикличную и переменчивую природу трендов прямых иностранных инвестиций.
2. Смешанное финансирование – использование государственных средств стратегическим образом для предоставления, например, инструментов снижения риска для частных инвесторов – может существенным образом улучшить масштабы инвестиций в развитие. Смешанное финансирование представляет собой большой и зачастую неиспользуемый потенциал для государственных, благотворительных и частных участников для совместной работы над существенным улучшением объемов инвестиций в развивающиеся страны. В Главе 3 тщательно анализируется использование финансирования развития и благотворительного финансирования для высвобождения средств с помощью механизмов смешанного финансирования, имеющих потенциал для преобразования экономики, обществ и жизни людей. Отмечается, что несмотря на то, что концепция смешанного государственно‑частного финансирования в контексте сотрудничества в целях развития вовсе не нова, оно до сих пор играло незначительную роль.
3. В Главе 4 доклада описывается та работа, которая проводится для мониторинга и измерения мобилизующего воздействия участия государственного сектора в частном финансировании. Последнее исследование ОЭСР подтвердило целесообразность сбора и измерения данных о прямом мобилизационном воздействии гарантий, синдицированных кредитов и долей в механизмах коллективных инвестиций; уже разрабатываются аналогичные методики для других финансовых инструментов. Однако, большую работу еще предстоит провести, в частности, для нахождения способов измерения косвенного – или «каталитического» – эффекта от государственного участия для достижения глобальных целей и реагирования на изменение климата. 4. Для того, чтобы развитие было по настоящему устойчивым и инклюзивным, то оно должно идти на пользу всем гражданам – в особенности, самым бедным, наиболее маргинализованным и уязвимым. Предприятия, которые генерируют заметную как социальную, так и финансовую отдачу, могут привнести эффективность, инновации, подотчетность и масштабы в усилия по развитию. Государственные средства могут использоваться для укрепления и продвижения такого рода инвестиций путем разделения рисков, а также путем поддержки здоровой бизнес-среды, в особенности, в наименее развитых странах и в странах, выходящих из конфликтов.
5. Для того, чтобы приносить пользу делу, не принося при этом никакого вреда, частный сектор должен отвечать тем же критериям международной прозрачности и подотчетности, что и все другие участники. В Главе 6 рассматриваются принципы и стандарты ответственного делового поведения и то, как их соблюдение может дать ответственным предприятиям преимущества, которые пойдут на пользу их результатам, принося в то же время пользу людям и планете. Бизнес и правительство играют взаимодополняющие роли во внедрении, продвижении и поощрении ответственного делового поведения.
Источники:
http://www.oecd-ilibrary.org/development/development-co-operation-report-2016/summary/russian_a5b43ada-ru?isSummaryOf=/content/book/dcr-2016-en
http://www.oecd-ilibrary.org/content/book/dcr-2016-en
Простая электронная подпись послужит основанием для отказа от бумажных архивов?
Постановлением Правительства РФ от 13 августа 2016 № 789 установлен порядок использования простой электронной подписи при обращении за получением государственных и муниципальных услуг в электронной форме с помощью мобильного телефона, смартфона, планшета и порядок передачи результатов оказания государственных и муниципальных услуг в электронном виде третьим лицам.
Предусмотрено, что физическое лицо посредством информационной инфраструктуры, обеспечивающей технологическое взаимодействие информационных систем предоставления государственных и муниципальных услуг и исполнения государственных и муниципальных функций в электронной форме, может заполнить и подписать в личном кабинете на Едином портале государственных и муниципальных услуг заявление на получение государственной или муниципальной услуги по запросу третьих лиц. Также с использованием такой инфраструктуры физическое лицо может направить в адрес третьего лица результат оказания государственной и муниципальной услуги в электронном виде.
Источник:
http://government.ru/docs/24205/
Распоряжение Правительства РФ от 26 июля 2016 года № 1588-р обязывает федеральные органы исполнительной власти и государственные внебюджетные фонды перейти на использование отечественного офисного программного обеспечения с использованием программ, включенных в единый реестр российских программ для электронных вычислительных машин и баз данных. В случае предоставления отечественного офисного программного обеспечения по облачной технологии – с применением инфраструктуры электронного правительства.
Источник:
http://government.ru/docs/24017/
Предусмотрено, что физическое лицо посредством информационной инфраструктуры, обеспечивающей технологическое взаимодействие информационных систем предоставления государственных и муниципальных услуг и исполнения государственных и муниципальных функций в электронной форме, может заполнить и подписать в личном кабинете на Едином портале государственных и муниципальных услуг заявление на получение государственной или муниципальной услуги по запросу третьих лиц. Также с использованием такой инфраструктуры физическое лицо может направить в адрес третьего лица результат оказания государственной и муниципальной услуги в электронном виде.
Источник:
http://government.ru/docs/24205/
Распоряжение Правительства РФ от 26 июля 2016 года № 1588-р обязывает федеральные органы исполнительной власти и государственные внебюджетные фонды перейти на использование отечественного офисного программного обеспечения с использованием программ, включенных в единый реестр российских программ для электронных вычислительных машин и баз данных. В случае предоставления отечественного офисного программного обеспечения по облачной технологии – с применением инфраструктуры электронного правительства.
Источник:
http://government.ru/docs/24017/
пятница, 19 августа 2016 г.
ООН: незаконная торговля культурными ценностями в качестве источника финансирования терроризма повлекла разработку стандарта учета предметов культурного наследия в финансовых ведомостях. Войдет ли архивное наследие народов в предмет финансового учета?
В девятом очередном докладе Генерального секретаря ООН о переходе на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) впервые приоткрыта работа, связанная с финансовой отчетностью по предметам культурного наследия. Это новый стандарт, имеющий значительные последствия для финансовой отчетности ввиду большого количества таких предметов, принадлежащих ООН.
В настоящее время МСУГС не требуют учета предметов культурного наследия в финансовых ведомостях и любое их включение является факультативным. Однако предлагаемый стандарт предусматривает обязательное включение любых подобных предметов в финансовые ведомости. Масштабы и сфера охвата таких предметов в отчетности все еще обсуждаются. Текущий план работы предусматривает утверждение этого стандарта в окончательном виде во второй половине 2019.
Источник:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/71/226&Lang=R
A/71/226
В докладе Генерального секретаря ООН «Меры по ликвидации международного терроризма» перечислены усилия в области культуры по искоренению международного терроризма, формировавшиеся в рамках борьбы с незаконной торговлей культурными ценностями, которая использовалась в качестве источника финансирования терроризма.
В этой связи в соответствии с резолюцией 2199 (2015) Совета Безопасности на ЮНЕСКО была возложена важная роль в деле предотвращения торговли незаконно вывезенными культурными ценностями Ирака и Сирии. В отношении памятников древности организация разработала и в мае 2016 представила своим государствам-членам инструмент отчетности для сбора информации о сирийских, ливийских, йеменских и иракских предметах старины, изъятых на территории др. государств, и содействия их безопасному возвращению, в конечном счете, в страны их происхождения сообразно с пунктом 17 резолюции 2199 (2015).
ЮНЕСКО выдвинула также инициативы по повышению осведомленности о торговле культурными ценностями, действуя при этом как в частном секторе, так и в рамках системы ООН, где была организована серия совещаний экспертов совместно с постоянными представительствами Италии и Иордании при ООН, а также Интерполом и Управлением ООН по наркотикам и преступности. В Париже Организация провела серию совещаний экспертов, на которых обсуждались чрезвычайные планы действий по охране культурных ценностей Йемена (штаб-квартира ЮНЕСКО, Париж, июль 2015), Ливии (Тунис, май 2016) и Сирийской Арабской Республики (Берлин, июнь 2016).
Кроме того, ЮНЕСКО направила миссию по оперативной оценке на объект мирового наследия Пальмиру и в расположенный там музей (Сирийская Арабская Республика, 24–26 апреля), дабы обозначить чрезвычайные меры по сохранению движимого и недвижимого культурного наследия, включая собрания, хранящиеся в музее. В партнерстве с Европейским союзом и при поддержке со стороны правительства Фландрии (Бельгия) Организация провела в Брюсселе в июне 2016 совещание высокого уровня и техническую конференцию с целью подчеркнуть взаимосвязь между культурой и международной безопасностью и оказать содействие их интеграции в соответствующие стратегии.
ЮНЕСКО продолжала вести борьбу с безнаказанностью посредством сотрудничества с Международным уголовным судом в соответствии со статьей 8(2)(e)(iv) Римского статута Суда в рамках начатого 16 января 2013 расследования относительно уничтожения культурного наследия в северной части Мали.
В области коммуникаций ЮНЕСКО пришла к выводу о том, что для предотвращения процессов, которые могут привести к радикализации и экстремизму, необходимы усилия, направленные на поощрение использования Интернета как движущей силы поощрения прав человека и основных свобод в целях расширения возможностей для диалога на основе взаимопонимания и уважения.
Источник:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/71/182&Lang=R
A/71/182
В настоящее время МСУГС не требуют учета предметов культурного наследия в финансовых ведомостях и любое их включение является факультативным. Однако предлагаемый стандарт предусматривает обязательное включение любых подобных предметов в финансовые ведомости. Масштабы и сфера охвата таких предметов в отчетности все еще обсуждаются. Текущий план работы предусматривает утверждение этого стандарта в окончательном виде во второй половине 2019.
Источник:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/71/226&Lang=R
A/71/226
В докладе Генерального секретаря ООН «Меры по ликвидации международного терроризма» перечислены усилия в области культуры по искоренению международного терроризма, формировавшиеся в рамках борьбы с незаконной торговлей культурными ценностями, которая использовалась в качестве источника финансирования терроризма.
В этой связи в соответствии с резолюцией 2199 (2015) Совета Безопасности на ЮНЕСКО была возложена важная роль в деле предотвращения торговли незаконно вывезенными культурными ценностями Ирака и Сирии. В отношении памятников древности организация разработала и в мае 2016 представила своим государствам-членам инструмент отчетности для сбора информации о сирийских, ливийских, йеменских и иракских предметах старины, изъятых на территории др. государств, и содействия их безопасному возвращению, в конечном счете, в страны их происхождения сообразно с пунктом 17 резолюции 2199 (2015).
ЮНЕСКО выдвинула также инициативы по повышению осведомленности о торговле культурными ценностями, действуя при этом как в частном секторе, так и в рамках системы ООН, где была организована серия совещаний экспертов совместно с постоянными представительствами Италии и Иордании при ООН, а также Интерполом и Управлением ООН по наркотикам и преступности. В Париже Организация провела серию совещаний экспертов, на которых обсуждались чрезвычайные планы действий по охране культурных ценностей Йемена (штаб-квартира ЮНЕСКО, Париж, июль 2015), Ливии (Тунис, май 2016) и Сирийской Арабской Республики (Берлин, июнь 2016).
Кроме того, ЮНЕСКО направила миссию по оперативной оценке на объект мирового наследия Пальмиру и в расположенный там музей (Сирийская Арабская Республика, 24–26 апреля), дабы обозначить чрезвычайные меры по сохранению движимого и недвижимого культурного наследия, включая собрания, хранящиеся в музее. В партнерстве с Европейским союзом и при поддержке со стороны правительства Фландрии (Бельгия) Организация провела в Брюсселе в июне 2016 совещание высокого уровня и техническую конференцию с целью подчеркнуть взаимосвязь между культурой и международной безопасностью и оказать содействие их интеграции в соответствующие стратегии.
ЮНЕСКО продолжала вести борьбу с безнаказанностью посредством сотрудничества с Международным уголовным судом в соответствии со статьей 8(2)(e)(iv) Римского статута Суда в рамках начатого 16 января 2013 расследования относительно уничтожения культурного наследия в северной части Мали.
В области коммуникаций ЮНЕСКО пришла к выводу о том, что для предотвращения процессов, которые могут привести к радикализации и экстремизму, необходимы усилия, направленные на поощрение использования Интернета как движущей силы поощрения прав человека и основных свобод в целях расширения возможностей для диалога на основе взаимопонимания и уважения.
Источник:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/71/182&Lang=R
A/71/182
ООН: что такое Национальная градостроительная политика
Секретариат Конференции ООН по жилью и устойчивому городскому развитию (Хабитат III) опубликовал установочный документ под названием «Национальная градостроительная политика». В настоящем установочном документе изложены основные вопросы и стратегические рекомендации, касающиеся разработки, осуществления, мониторинга и оценки национальной градостроительной политики как одного из средств достижения целей Новой программы развития городов.
В документе определяется ряд задач. Например, в нем утверждается, что на начальном этапе важно обосновать необходимость национальной градостроительной политики и заручиться политической и социальной поддержкой для ее разработки и осуществления. В некоторых случаях политика, направленная на урбанизацию, не находит поддержки в силу того, что урбанизация рассматривается главным образом как проблема, а не как возможность повысить качество жизни, обеспечить экономическое процветание и благополучие. Этот страх перед урбанизацией затем нередко оказывается самоисполняющимся пророчеством: нежелание заниматься активной подготовкой, как правило, не предотвращает урбанизацию, а существенно повышает риск снижения эффективности функционирования городского хозяйства.
Успешная национальная градостроительная политика должна способствовать преобразованиям в том, что касается взаимодействия органов государственного управления различных уровней в области разработки, осуществления, мониторинга и оценки политики устойчивой урбанизации. Если говорить более конкретно, то национальная градостроительная политика может способствовать согласованию национальной и местной политики, имеющей отношение к городскому развитию; расширять возможности местных органов власти и общин, низовых организаций, социальных и традиционных лидеров, женских движений и гражданского общества в целом; обеспечивать распределение дивидендов, получаемых в процессе развития городов, по всей территории и по всем субъектам и содействовать увеличению инвестиций в городские районы путем улучшения условий ведения предпринимательской деятельности; и укреплять сотрудничество и взаимодействие между юрисдикциями, например путем устранения городской фрагментации.
В конечном итоге национальная градостроительная политика может способствовать повышению качества жизни и благосостояния в городах. Однако помимо самой политики, для обеспечения таких преобразований важен также процесс ее осуществления.
Источник:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/CONF.226/PC.3/16&Lang=R
A/CONF.226/PC.3/16
В документе определяется ряд задач. Например, в нем утверждается, что на начальном этапе важно обосновать необходимость национальной градостроительной политики и заручиться политической и социальной поддержкой для ее разработки и осуществления. В некоторых случаях политика, направленная на урбанизацию, не находит поддержки в силу того, что урбанизация рассматривается главным образом как проблема, а не как возможность повысить качество жизни, обеспечить экономическое процветание и благополучие. Этот страх перед урбанизацией затем нередко оказывается самоисполняющимся пророчеством: нежелание заниматься активной подготовкой, как правило, не предотвращает урбанизацию, а существенно повышает риск снижения эффективности функционирования городского хозяйства.
Успешная национальная градостроительная политика должна способствовать преобразованиям в том, что касается взаимодействия органов государственного управления различных уровней в области разработки, осуществления, мониторинга и оценки политики устойчивой урбанизации. Если говорить более конкретно, то национальная градостроительная политика может способствовать согласованию национальной и местной политики, имеющей отношение к городскому развитию; расширять возможности местных органов власти и общин, низовых организаций, социальных и традиционных лидеров, женских движений и гражданского общества в целом; обеспечивать распределение дивидендов, получаемых в процессе развития городов, по всей территории и по всем субъектам и содействовать увеличению инвестиций в городские районы путем улучшения условий ведения предпринимательской деятельности; и укреплять сотрудничество и взаимодействие между юрисдикциями, например путем устранения городской фрагментации.
В конечном итоге национальная градостроительная политика может способствовать повышению качества жизни и благосостояния в городах. Однако помимо самой политики, для обеспечения таких преобразований важен также процесс ее осуществления.
Источник:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/CONF.226/PC.3/16&Lang=R
A/CONF.226/PC.3/16
Дети России не вошли в рейтинг богатых стран по неравенству в благополучии
В апреле 2016 Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) опубликовал доклад, озаглавленный «Innocenti Report Card 13, Fairness for Children: a league table of inequality in child well-being in rich countries» («Табель Инноченти 13 – справедливость для детей: рейтинг богатых стран по неравенству в благополучии детей»), где приводятся фактические данные о неравенстве в сфере образования, здравоохранения и удовлетворенности жизнью.
В докладе представлен рейтинг, в котором сравнивается 41 страна Европейского союза и ОЭСР, и подчеркивается, что факторы благополучия детей не сводятся к индивидуальным обстоятельствам или степени экономического развития. В действительности благополучие детей зависит от политических решений. В докладе рекомендуется ряд подходов к формированию политики: защитить доходы домохозяйств с наименее обеспеченными детьми; обеспечить повышение успеваемости учащихся, которые находятся в неблагоприятном положении; поощрять и поддерживать здоровый образ жизни для всех детей; рассматривать субъективное благополучие как серьезный аспект; и сделать справедливость центральным элементом программ по обеспечению благополучия детей.
Источник:
https://www.unicef-irc.org/publications/pdf/RC13_eng.pdf
В докладе представлен рейтинг, в котором сравнивается 41 страна Европейского союза и ОЭСР, и подчеркивается, что факторы благополучия детей не сводятся к индивидуальным обстоятельствам или степени экономического развития. В действительности благополучие детей зависит от политических решений. В докладе рекомендуется ряд подходов к формированию политики: защитить доходы домохозяйств с наименее обеспеченными детьми; обеспечить повышение успеваемости учащихся, которые находятся в неблагоприятном положении; поощрять и поддерживать здоровый образ жизни для всех детей; рассматривать субъективное благополучие как серьезный аспект; и сделать справедливость центральным элементом программ по обеспечению благополучия детей.
Источник:
https://www.unicef-irc.org/publications/pdf/RC13_eng.pdf
воскресенье, 14 августа 2016 г.
Подорвется ли на ISO/DIS 20700 сумеречный российский рынок консультационных услуг? Ответ на этот вопрос за официальным переводчиком стандарта на русский язык и его знанием директив об услугах на внутреннем рынке ЕС
Проф. кафедры гражданского права и процесса Академии труда и социальных отношений Л.Б. Ситдикова в своей статье «Проблемы классификации консультационных услуг» справедливо отмечает: «Российский рынок консультационных услуг хаотичен. В стране нет общепризнанного классификатора консультационных (консалтинговых) услуг, хотя перечень их содержится в Общероссийском классификаторе видов экономической деятельности ОК 029-2001 (ОКВЭД) (КДЕС ред. [15]), утвержденном постановлением Госстандарта России от 06.11.2001 № 454-ст.
В нем виды консультационных услуг представлены в следующих классах классификатора: класс 67 – консультирование по вопросам налогообложения и финансового посредничества; класс 72 – консультирование по аппаратным средствам вычислительной техники; разработка программного обеспечения и консультирование в этой области; класс 74 – предоставление прочих видов услуг.
В классе 74 выделяются следующие группы консультационных услуг: группа 11 – деятельность в области права (консультирование и представительство в гражданских и уголовных делах, а также в суде в связи с трудовыми спорами; предоставление рекомендаций и консультаций по общим вопросам; подготовка юридических документов, например свидетельств о регистрации организации, их уставов, патентов и авторских договоров; подготовка юридических актов, завещаний, доверенностей); группа 12 – деятельность в области бухгалтерского учета и аудита (консультирование и представительство, кроме юридического, от имени клиентов перед налоговыми управлениями); группа 14 – девять видов консультационных услуг по вопросам управления коммерческой деятельностью; группа 60 – консультирование по вопросам безопасности на производстве, в частном секторе, общественных местах.
В качестве классификационных признаков видов экономической деятельности в ОКВЭД используются признаки, характеризующие сферы деятельности… На основании анализа критериев классификации консультационных (консалтинговых) услуг в России и за рубежом можно предложить следующий предметно-видовой критерий классификации по объектам консультирования:… управленческий – антикризисное управление, реструктуризация, управленческий учет и делопроизводство, стратегическое планирование и менеджмент, разработка организационных структур и систем управления, диагностика, организационное развитие, управление организационными изменениями, разработка должностных инструкций…»
И вдруг в этом году, в устоявшийся хаос выброшена информация о том, что с 2017 будет введен в действие ISO/DIS 20700 Guidelines for management consultancy services. Management consultancy – Guidelines.
Источник:
http://iso.cmail2.com/t/d-l-tlhtddd-krtlulkl-e/
В сферы ISO/DIS 20700 включены: поддержка на надлежащем уровне норм и стандартов, регулирующих услуги их поставщиков и ожидания клиентов; выявление и привлечение заинтересованных сторон в поставке услуг; соблюдение этических норм и правил профессионального поведения во время выполнения задания; установление механизмов контроля для отслеживания, поддержки и обеспечения соблюдения норм этического поведения и оповещения о неэтичном поведении как поставщика услуг, так и заказчика; формирование минимизации рисков в принятых решениях; поддержка авторитета и доверия клиентов путем сохранения права на личную жизнь всех заинтересованных сторон; сохранность прав интеллектуальной собственности на соответствующие концепции и методы; достижение социально ответственных решений, связанных со здоровьем и безопасностью консультантов и др. заинтересованных сторон; координация и использование необходимых ресурсов для минимизации, мониторинга и контроля вероятности и последствий от непредвиденных событий.
Игроки сумеречного российского хаотичного рынка консалтинговых услуг заприметили новый европейский регулятор в виде ISO/DIS 20700. На некоторых блогах стали появляться их мрачные прогнозы, мол, хана идет, воду на электронных торговых площадках не помутишь, рыбку не половишь…
Обратили они внимание и на то обстоятельство, что ISO/DIS 20700 разработан на основе EN 16114-2011 Management consultancy services. Однако, видимо, пожалев €46 (чтобы купить EN 16114-2011), так и не поняли его назначения.
А назначение EN 16114-2011 указано в первых фразах этого стандарта: «The Lisbon Accord and the issue of the Services Directive 2006/123/EC show that Governments are determined to create a ‘borderless’ market for services. To support this strategy, CEN is establishing a set of ‘service standards’».
Так о чем идет речь в Директиве 2006/123/ЕС Европейского Парламента и Совета от 12 декабря 2006 об услугах на внутреннем рынке? Публикуемая Директива является законодательным актом, который впервые в истории ЕС зафиксировал общие правовые основы функционирования рынка услуг как составной части единого экономического пространства («внутреннего рынка») ЕС.
В соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества 1957 г. («Договор») и судебной практикой Суда Европейских сообществ («Суд») понятие «услуги» получило в Директиве широкое значение. В этом качестве могут признаваться любые виды экономической деятельности при условии, что они осуществляются за вознаграждение (т.е. с целью получения прибыли или иного дохода) и исходят от самостоятельного хозяйствующего субъекта (т.е. не являются наемным трудом, который в ЕС охватывается «свободой передвижения работников», являющейся аспектом другой основной свободы внутреннего рынка – «свободы передвижения работников»).
Будучи общим (рамочным) правовым актом, Директива способна применяться ко всем отраслям экономической деятельности и любым профессиям. В то же время из сферы ее применения исключены некоторые виды услуг, которые ранее были или могут быть в дальнейшем урегулированы специальным законодательством ЕС: финансовые, в том числе банковские услуги, услуги электронных коммуникаций, транспортные и некоторые другие (статья 2 «Сфера применения»).
Статья 2. Сфера применения. 1. Настоящая Директива применяется к услугам, которые предоставляются поставщиками, учрежденными в одном из государств-членов. 2. Настоящая Директива не применяется к следующим видам деятельности: a) неэкономические услуги общего значения; b) финансовые услуги, такие как услуги, относящиеся к банковскому делу, кредиту, страхованию и перестрахованию, профессиональным или индивидуальным пенсиям, ценным бумагам, инвестиционным фондам, платежам и консультациям в сфере инвестирования, включая услуги, перечисленные в приложении I к Директиве 2006/48/ЕС; c) услуги и сети электронных коммуникаций, а также связанные с ними ресурсы и услуги применительно к сферам, регулируемым директивами 2002/19/ЕС, 2002/20/ЕС, 2002/21/ЕС, 2002/22/ЕС и 2002/58/ЕС; d) услуги в транспортной сфере, включая портовые услуги, которые входят в сферу применения раздела V Договора; e) услуги агентств по временному трудоустройству;
f) услуги здравоохранения, которые обеспечиваются в рамках или вне рамок медицинских учреждений, независимо от способа их организации и финансирования на национальном уровне и их публично-правового или частно-правового характера; g) аудиовизуальные услуги, включая кинематографические услуги, независимо от способа их производства, распространения и передачи, и звуковое радиовещание; h) деятельность по организации игр на деньги, сопровождающаяся установлением денежных ставок в азартных играх, в том числе лотереи, казино и сделки, относящиеся к пари; i) деятельность, связанная с участием в осуществлении публичной власти, как это предусмотрено в статье 45 Договора;
j) социальные услуги, относящиеся к предоставлению жилых помещений по договорам социального найма, уходу за детьми, поддержке семей и лиц, постоянно или временно находящихся в положении нуждающихся, которые обеспечиваются государством, уполномоченными государством поставщиками или благотворительными ассоциациями, признанными в таком качестве государством; k) услуги по охране личной безопасности; l) услуги, предоставляемые нотариусами и судебными исполнителями, назначенными органами публичной власти. 3. Настоящая Директива не применяется в сфере налогообложения.
Тем не менее, игроки сумеречного российского хаотичного рынка консалтинговых услуг уже сделали свой первый ход. Этот ход прост как е2-е4! И знаете, кто помог? А вот смотрите…
Электронный фонд правовой нормативной документации «Техэксперт»
Подробно см.:
http://docs.cntd.ru/
перевел название EN 16114-2011 Management consultancy services как «Услуги управленческого консалтинга».
В отличие от Техэксперта ФГУП Стандартинформ (с 1 июля 2016 уполномочен на распространение национальных стандартов)
Подробно см.:
http://www.gostinfo.ru/
перевел как «Консультативные службы менеджмента». Заметили разницу?
Так вот – от того, кто же в дальнейшем объявит себя официальным переводчиком ISO/DIS 20700 Guidelines for management consultancy services. Management consultancy – Guidelines и будет зависеть русскоязычный перевод… его смысл и назначение…
Все – точно в полусне. Над серою водой/ Сползает с гор туман, холодный и густой,/ Под ним гудит прибой, зловеще разрастаясь,/ А темных голых скал прибрежная стена,/ В дымящийся туман погружена,/ Лениво курится, во мгле небес теряясь… А. Бунин
В нем виды консультационных услуг представлены в следующих классах классификатора: класс 67 – консультирование по вопросам налогообложения и финансового посредничества; класс 72 – консультирование по аппаратным средствам вычислительной техники; разработка программного обеспечения и консультирование в этой области; класс 74 – предоставление прочих видов услуг.
В классе 74 выделяются следующие группы консультационных услуг: группа 11 – деятельность в области права (консультирование и представительство в гражданских и уголовных делах, а также в суде в связи с трудовыми спорами; предоставление рекомендаций и консультаций по общим вопросам; подготовка юридических документов, например свидетельств о регистрации организации, их уставов, патентов и авторских договоров; подготовка юридических актов, завещаний, доверенностей); группа 12 – деятельность в области бухгалтерского учета и аудита (консультирование и представительство, кроме юридического, от имени клиентов перед налоговыми управлениями); группа 14 – девять видов консультационных услуг по вопросам управления коммерческой деятельностью; группа 60 – консультирование по вопросам безопасности на производстве, в частном секторе, общественных местах.
В качестве классификационных признаков видов экономической деятельности в ОКВЭД используются признаки, характеризующие сферы деятельности… На основании анализа критериев классификации консультационных (консалтинговых) услуг в России и за рубежом можно предложить следующий предметно-видовой критерий классификации по объектам консультирования:… управленческий – антикризисное управление, реструктуризация, управленческий учет и делопроизводство, стратегическое планирование и менеджмент, разработка организационных структур и систем управления, диагностика, организационное развитие, управление организационными изменениями, разработка должностных инструкций…»
И вдруг в этом году, в устоявшийся хаос выброшена информация о том, что с 2017 будет введен в действие ISO/DIS 20700 Guidelines for management consultancy services. Management consultancy – Guidelines.
Источник:
http://iso.cmail2.com/t/d-l-tlhtddd-krtlulkl-e/
В сферы ISO/DIS 20700 включены: поддержка на надлежащем уровне норм и стандартов, регулирующих услуги их поставщиков и ожидания клиентов; выявление и привлечение заинтересованных сторон в поставке услуг; соблюдение этических норм и правил профессионального поведения во время выполнения задания; установление механизмов контроля для отслеживания, поддержки и обеспечения соблюдения норм этического поведения и оповещения о неэтичном поведении как поставщика услуг, так и заказчика; формирование минимизации рисков в принятых решениях; поддержка авторитета и доверия клиентов путем сохранения права на личную жизнь всех заинтересованных сторон; сохранность прав интеллектуальной собственности на соответствующие концепции и методы; достижение социально ответственных решений, связанных со здоровьем и безопасностью консультантов и др. заинтересованных сторон; координация и использование необходимых ресурсов для минимизации, мониторинга и контроля вероятности и последствий от непредвиденных событий.
Игроки сумеречного российского хаотичного рынка консалтинговых услуг заприметили новый европейский регулятор в виде ISO/DIS 20700. На некоторых блогах стали появляться их мрачные прогнозы, мол, хана идет, воду на электронных торговых площадках не помутишь, рыбку не половишь…
Обратили они внимание и на то обстоятельство, что ISO/DIS 20700 разработан на основе EN 16114-2011 Management consultancy services. Однако, видимо, пожалев €46 (чтобы купить EN 16114-2011), так и не поняли его назначения.
А назначение EN 16114-2011 указано в первых фразах этого стандарта: «The Lisbon Accord and the issue of the Services Directive 2006/123/EC show that Governments are determined to create a ‘borderless’ market for services. To support this strategy, CEN is establishing a set of ‘service standards’».
Так о чем идет речь в Директиве 2006/123/ЕС Европейского Парламента и Совета от 12 декабря 2006 об услугах на внутреннем рынке? Публикуемая Директива является законодательным актом, который впервые в истории ЕС зафиксировал общие правовые основы функционирования рынка услуг как составной части единого экономического пространства («внутреннего рынка») ЕС.
В соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества 1957 г. («Договор») и судебной практикой Суда Европейских сообществ («Суд») понятие «услуги» получило в Директиве широкое значение. В этом качестве могут признаваться любые виды экономической деятельности при условии, что они осуществляются за вознаграждение (т.е. с целью получения прибыли или иного дохода) и исходят от самостоятельного хозяйствующего субъекта (т.е. не являются наемным трудом, который в ЕС охватывается «свободой передвижения работников», являющейся аспектом другой основной свободы внутреннего рынка – «свободы передвижения работников»).
Будучи общим (рамочным) правовым актом, Директива способна применяться ко всем отраслям экономической деятельности и любым профессиям. В то же время из сферы ее применения исключены некоторые виды услуг, которые ранее были или могут быть в дальнейшем урегулированы специальным законодательством ЕС: финансовые, в том числе банковские услуги, услуги электронных коммуникаций, транспортные и некоторые другие (статья 2 «Сфера применения»).
Статья 2. Сфера применения. 1. Настоящая Директива применяется к услугам, которые предоставляются поставщиками, учрежденными в одном из государств-членов. 2. Настоящая Директива не применяется к следующим видам деятельности: a) неэкономические услуги общего значения; b) финансовые услуги, такие как услуги, относящиеся к банковскому делу, кредиту, страхованию и перестрахованию, профессиональным или индивидуальным пенсиям, ценным бумагам, инвестиционным фондам, платежам и консультациям в сфере инвестирования, включая услуги, перечисленные в приложении I к Директиве 2006/48/ЕС; c) услуги и сети электронных коммуникаций, а также связанные с ними ресурсы и услуги применительно к сферам, регулируемым директивами 2002/19/ЕС, 2002/20/ЕС, 2002/21/ЕС, 2002/22/ЕС и 2002/58/ЕС; d) услуги в транспортной сфере, включая портовые услуги, которые входят в сферу применения раздела V Договора; e) услуги агентств по временному трудоустройству;
f) услуги здравоохранения, которые обеспечиваются в рамках или вне рамок медицинских учреждений, независимо от способа их организации и финансирования на национальном уровне и их публично-правового или частно-правового характера; g) аудиовизуальные услуги, включая кинематографические услуги, независимо от способа их производства, распространения и передачи, и звуковое радиовещание; h) деятельность по организации игр на деньги, сопровождающаяся установлением денежных ставок в азартных играх, в том числе лотереи, казино и сделки, относящиеся к пари; i) деятельность, связанная с участием в осуществлении публичной власти, как это предусмотрено в статье 45 Договора;
j) социальные услуги, относящиеся к предоставлению жилых помещений по договорам социального найма, уходу за детьми, поддержке семей и лиц, постоянно или временно находящихся в положении нуждающихся, которые обеспечиваются государством, уполномоченными государством поставщиками или благотворительными ассоциациями, признанными в таком качестве государством; k) услуги по охране личной безопасности; l) услуги, предоставляемые нотариусами и судебными исполнителями, назначенными органами публичной власти. 3. Настоящая Директива не применяется в сфере налогообложения.
Тем не менее, игроки сумеречного российского хаотичного рынка консалтинговых услуг уже сделали свой первый ход. Этот ход прост как е2-е4! И знаете, кто помог? А вот смотрите…
Электронный фонд правовой нормативной документации «Техэксперт»
Подробно см.:
http://docs.cntd.ru/
перевел название EN 16114-2011 Management consultancy services как «Услуги управленческого консалтинга».
В отличие от Техэксперта ФГУП Стандартинформ (с 1 июля 2016 уполномочен на распространение национальных стандартов)
Подробно см.:
http://www.gostinfo.ru/
перевел как «Консультативные службы менеджмента». Заметили разницу?
Так вот – от того, кто же в дальнейшем объявит себя официальным переводчиком ISO/DIS 20700 Guidelines for management consultancy services. Management consultancy – Guidelines и будет зависеть русскоязычный перевод… его смысл и назначение…
Все – точно в полусне. Над серою водой/ Сползает с гор туман, холодный и густой,/ Под ним гудит прибой, зловеще разрастаясь,/ А темных голых скал прибрежная стена,/ В дымящийся туман погружена,/ Лениво курится, во мгле небес теряясь… А. Бунин
суббота, 13 августа 2016 г.
ЕАЭС: на смену сертификации приходит декларирование. Гигроскопичность и воздухопроницаемость изделий легкой промышленности признаны избыточными требованиями
Члены Совета ЕЭК согласовали изменения в технический регламент Таможенного союза «О безопасности продукции легкой промышленности», который действует с 1 июля 2012. В частности, заявитель получает возможность использовать в качестве доказательственных материалов при подтверждении соответствия готового изделия протоколы испытаний материалов и комплектующих, из которого оно изготовлено.
Ряд изменений позволит упросить процедуры подтверждения соответствия продукции легкой промышленности. Теперь в отношении ковров, войлока, фетра, нетканых материалов и готовых изделий из них контроль миграции вредных веществ может проводиться в воздушной или в водной среде, а контроль миграции вредных веществ из обуви домашней, летней и пляжной – из внутренней поверхности такой обуви.
Вносятся изменения в требования биологической и химической безопасности к текстильным материалам, изделиям и одежде из них, текстильно-галантерейным изделиям. В частности, исключен норматив по показателю «гигроскопичность» для столового и кухонного белья, по показателю «воздухопроницаемость» – для одеял и подушек. Эти требования признаны избыточными.
Также внесены изменения в процедуры подтверждения соответствия продукции легкой промышленности обязательным требованиям. В частности, на столовое и кухонное белье, носовые платки, купальные полотенца и простыни, платочно-шарфовые изделия раньше необходимо было получать сертификат соответствия. Теперь они подлежат декларированию. Крупному бизнесу, имеющему свои лаборатории, это существенно упростит процедуру получения документов соответствия. Для нательного белья, корсетных и купальных изделий оценка соответствия предусмотрена в форме сертификации. Исправлена техническая ошибка по нормированию массовой доли водовымываемого хрома в меховых изделиях. Теперь норма – содержание хрома не должно превышать 3,0 мг/кг.
Источник:
http://www.eurasiancommission.org/ru/nae/news/Pages/10-08-2016-1.aspx
Фото Camila Massu/National Geographic Traveler Photo Contest
Ряд изменений позволит упросить процедуры подтверждения соответствия продукции легкой промышленности. Теперь в отношении ковров, войлока, фетра, нетканых материалов и готовых изделий из них контроль миграции вредных веществ может проводиться в воздушной или в водной среде, а контроль миграции вредных веществ из обуви домашней, летней и пляжной – из внутренней поверхности такой обуви.
Вносятся изменения в требования биологической и химической безопасности к текстильным материалам, изделиям и одежде из них, текстильно-галантерейным изделиям. В частности, исключен норматив по показателю «гигроскопичность» для столового и кухонного белья, по показателю «воздухопроницаемость» – для одеял и подушек. Эти требования признаны избыточными.
Также внесены изменения в процедуры подтверждения соответствия продукции легкой промышленности обязательным требованиям. В частности, на столовое и кухонное белье, носовые платки, купальные полотенца и простыни, платочно-шарфовые изделия раньше необходимо было получать сертификат соответствия. Теперь они подлежат декларированию. Крупному бизнесу, имеющему свои лаборатории, это существенно упростит процедуру получения документов соответствия. Для нательного белья, корсетных и купальных изделий оценка соответствия предусмотрена в форме сертификации. Исправлена техническая ошибка по нормированию массовой доли водовымываемого хрома в меховых изделиях. Теперь норма – содержание хрома не должно превышать 3,0 мг/кг.
Источник:
http://www.eurasiancommission.org/ru/nae/news/Pages/10-08-2016-1.aspx
Фото Camila Massu/National Geographic Traveler Photo Contest
ЕАЭС: Таможенный кодекс, где в приоритете электронное таможенное декларирование, без представления таможенному органу документов, на основании которых заполнена декларация
9 августа 2016 в Москве Совет Евразийской экономической комиссии обсудил семь оставшихся неурегулированными вопросов, препятствующих доработке проекта Таможенного кодекса Евразийского экономического союза (ТК ЕАЭС).
Проект Таможенного кодекса Союза основан на международных стандартах и передовой практике таможенного администрирования.
В документе кодифицированы положения 16 действующих и 6 проектов международных договоров в сфере таможенного регулирования. В числе принципиально новых подходов, зафиксированных в проекте ТК ЕАЭС: - приоритет электронного таможенного декларирования; - возможность совершения таможенных операций, связанных с регистрацией таможенной декларации и выпуском товаров, автоматически, информационными системами таможенных органов; - возможность подачи таможенной декларации без представления таможенному органу документов, на основании которых она заполнена; - совершенствование института уполномоченного экономического оператора; - развитие института предварительного информирования о товарах и транспортных средствах, ввозимых на территорию Союза.
Источник:
http://www.eurasiancommission.org/ru/nae/news/Pages/09-08-2016-1.aspx
Фото фильм Начальник Чукотки, 1966, режиссер Виталий Мельников, Ленфильм
В документе кодифицированы положения 16 действующих и 6 проектов международных договоров в сфере таможенного регулирования. В числе принципиально новых подходов, зафиксированных в проекте ТК ЕАЭС: - приоритет электронного таможенного декларирования; - возможность совершения таможенных операций, связанных с регистрацией таможенной декларации и выпуском товаров, автоматически, информационными системами таможенных органов; - возможность подачи таможенной декларации без представления таможенному органу документов, на основании которых она заполнена; - совершенствование института уполномоченного экономического оператора; - развитие института предварительного информирования о товарах и транспортных средствах, ввозимых на территорию Союза.
Источник:
http://www.eurasiancommission.org/ru/nae/news/Pages/09-08-2016-1.aspx
Фото фильм Начальник Чукотки, 1966, режиссер Виталий Мельников, Ленфильм
среда, 10 августа 2016 г.
С осени 2016 клубы Храма Сатаны в начальных школах Америки будут открывать школьникам мир рационализма окружающих природных чудес, а не страшилки вечного потустороннего ужаса
Опубликовано 30 июля 2016 The Satanic Temple
Подробно см.:
http://www.afterschoolsatan.com/
Corporal punishment is legal in 19 states and over 200,000 children are legally hit in school each year. Thousands of children in public school in all 50 states are placed in solitary confinement. Despite being a basic violation of human rights, prevention of bathroom access is so commonplace that no government agency even bothers to track the number of incidents. Because The Satanic Temple defends bodily autonomy, such actions are not simply abusive, they violate our religious beliefs.
If you are a student in an American public school, and a member of The Satanic Temple, please register. We will write your school board and notify them that school faculty: hitting you, physically restraining you, depriving you use of the bathroom, or holding you against your will in an isolation room violates your civil rights under the First Amendment.
Подробно см.:
http://www.afterschoolsatan.com/educatin-with-satan/faq/
Как МГТС ликвидировал работу с жалобами… или когда личный кабинет плательщиков услуг без обратной связи, то во сколько же МГТС оценит риск москвичей остаться без экстренной врачебной и полицейской помощи? Оценит в рублях хотя бы час
Чудные дела творятся в первопрестольной! У нас отключили телефон. Отключили внезапно, внепланово во всем доме. Вместе с телефоном отключен МТС/ТВ, то есть возможность посмотреть президента с его занебесной свитой в цифровом качестве – пропала тоже. Да Бог с ним… с телевидением, нет возможности вызвать скорую медицинскую помощь, обратиться в полицию…
А впереди целая мрачная ночь московского беспредела, когда по улицам бродят обкуренные футболом тела, фонари что у аптек, снесли давно, а по улицам носятся стаи голодных молчаливых собак, готовых вцепиться в любую наколотую ногу… Крови, крови… Грохот тяжеловозов, развозящих протухшую писчу, источает удушливые запахи скорби и тревоги приближающих выборов. Выборов куда то кого то… там, в дали светлой… И не думайте, что американской…
Несколько маленьких домиков, затерявшихся в деревушке под названием Москва остались без телефонной связи… Дай, думаю, спасу свою малую родину. Захожу на сайт МГТС в личный кабинет и, о, Боже, не нахожу возможности лично в личном кабинете обратиться с жалобой к руководству. Нет, руководство, конечно же есть, возможности обратиться того, нету. Вот как и когда платить – ворох информации. Хочешь электронно, хочешь налично, хочешь как хочешь, но плати, плати, плати… Дай, дай, дай… Дааааай!
Звоню по номеру 8-495-636-0-636. Представляются… – Могу ли я зафиксировать отсутствие телефонной связи с 19 часов 10 августа? – Спрашиваю. – Нет! – Отвечают, – Не можете. Вот завтра, после восстановления можете позвонить вновь и поинтересоваться – включен ли перерасчет в счет за оказанные услуги.
Что ж, позвоню, поинтересуюсь – во сколько же МГТС оценит риск москвичей остаться без экстренной врачебной и полицейской помощи? Оценит в рублях хотя бы час. И надо будет дождаться счета за якобы оказанные услуги…
И вот о чем подумал я в ярчайшем небесном свете порталов электронных государственных услуг – а не является ли наличие отсутствия в них обратной связи с плательщиком – (ой, ну простите, пожалуйста, но все же) жопой этих услуг?
Дополнительно см.:
А впереди целая мрачная ночь московского беспредела, когда по улицам бродят обкуренные футболом тела, фонари что у аптек, снесли давно, а по улицам носятся стаи голодных молчаливых собак, готовых вцепиться в любую наколотую ногу… Крови, крови… Грохот тяжеловозов, развозящих протухшую писчу, источает удушливые запахи скорби и тревоги приближающих выборов. Выборов куда то кого то… там, в дали светлой… И не думайте, что американской…
Несколько маленьких домиков, затерявшихся в деревушке под названием Москва остались без телефонной связи… Дай, думаю, спасу свою малую родину. Захожу на сайт МГТС в личный кабинет и, о, Боже, не нахожу возможности лично в личном кабинете обратиться с жалобой к руководству. Нет, руководство, конечно же есть, возможности обратиться того, нету. Вот как и когда платить – ворох информации. Хочешь электронно, хочешь налично, хочешь как хочешь, но плати, плати, плати… Дай, дай, дай… Дааааай!
Звоню по номеру 8-495-636-0-636. Представляются… – Могу ли я зафиксировать отсутствие телефонной связи с 19 часов 10 августа? – Спрашиваю. – Нет! – Отвечают, – Не можете. Вот завтра, после восстановления можете позвонить вновь и поинтересоваться – включен ли перерасчет в счет за оказанные услуги.
Что ж, позвоню, поинтересуюсь – во сколько же МГТС оценит риск москвичей остаться без экстренной врачебной и полицейской помощи? Оценит в рублях хотя бы час. И надо будет дождаться счета за якобы оказанные услуги…
И вот о чем подумал я в ярчайшем небесном свете порталов электронных государственных услуг – а не является ли наличие отсутствия в них обратной связи с плательщиком – (ой, ну простите, пожалуйста, но все же) жопой этих услуг?
Дополнительно см.:
вторник, 9 августа 2016 г.
ЕС: телефонные разговоры и электронная корреспонденция клиентов по сделкам, осуществляемых при совершении операций по собственному счету, подлежат сохранности и хранению на протяжении 5-7 лет. Решение о наложении санкций и об аннулировании принятого решения хранится на официальном сайте 5 лет
На официальном сайте Банка России размещен перевод Директивы 2014/65/EU Европейского Парламента и Совета от 15 мая 2014 о рынках финансовых инструментов с поправками к Директиве 2002/92/EC и Директиве 2011/61/EU (в новой редакции) (Действует в пределах ЕЭЗ)
Источник:
http://www.cbr.ru/finmarkets/files/legislation/MiFiD2.pdf
(57) В соответствии с директивой Комиссии 2006/73/EC (1) и организационными требованиями к инвестиционным компаниям Государства-члены должны записывать телефонные разговоры и электронную корреспонденцию, касающихся клиентских приказов. Запись телефонных разговоров и электронной корреспонденции, касающихся клиентских приказов, осуществляется в рамках Хартии Европейского союза об основных правах (далее – «Хартия») с целью повышения уровня защиты инвесторов, усовершенствования системы надзора за рынком и повышения правовой определенности в интересах инвестиционных компаний и их клиентов.
Важность ведения подобных записей подчеркивается и в методических консультациях для Комиссии, изданных Комитетом европейских регуляторов рынков ценных бумаг 29 июля 2010. Данные записи служат доказательством условий приказов клиентов, а также их соответствие сделкам, осуществляемым инвестиционными компаниями, а также позволяют выявить динамику, которая может свидетельствовать о рыночных махинациях, также при осуществлении компанией операций по собственному счету.
Для этого необходимо вести запись всех переговоров с участием представителей компании при ведении сделок по собственному счету или их планировании. В случае передачи клиентами приказов не по телефону, а с использованием иных средств коммуникации, их необходимо сохранять на постоянных носителях (например, в виде писем, факсов, электронных писем или документирования клиентских приказов во время совещаний). К примеру, содержимое разговоров, которые ведутся в рамках личных встреч с клиентом, можно записывать в письменной форме в виде протоколов или записок. Данные приказы приравниваются к приказам, полученным по телефону. При составлении протоколов личных встреч с клиентами Государства-члены должны принять необходимые меры безопасности, чтобы клиенты не несли убытки в результате неточного составления протокола переговоров между сторонами. При этом данные меры безопасности не должны включать принятие клиентом на себя какой-либо ответственности.
Для обеспечения правовой определенности в отношении объема обязательств целесообразно включить в него обязательства по оборудованию, представляемому компанией или разрешенному к использованию инвестиционной компанией и необходимому инвестиционным компаниям для принятия мер по предотвращению использования в отношении сделок оборудования, находящегося в частной собственности.
Компетентным органам власти должны быть представлен доступ к данным записям в рамках выполнения их контрольно-надзорных функций и принятия мер принудительного характера в) для содействия компетентным органам власти в выявлении поведения, нарушающего положения законодательной базы, касающейся деятельности инвестиционных компаний. Инвестиционным компаниям и их клиентам должен быть предоставлен доступ к данным записям как свидетельства прогресса в выполнении переданных клиентами приказов и выполняемых компаниями операциях. Для этого целесообразно предусмотреть в настоящей Директиве принципы общего режима осуществления записи телефонных разговоров и электронной переписки в отношении клиентских приказов.
(136) Конфиденциальная информация, полученная контактным лицом одного Государства-члена от контактного лица другого Государства-члена, не считается исключительно внутренней информацией.
(143) Кроме того, в соответствии с национальным законодательством и Хартией компетентные органы власти должны иметь доступ к активам физических и юридических лиц. Данный доступ необходим при наличии разумных оснований предполагать существование документов и прочих сведений, которые касаются предмета расследования и могут свидетельствовать о нарушении настоящей Директивы и Регламента ЕС № 600/2014. Помимо этого, данный доступ необходим в случае невыполнения лицом, в чей адрес уже был направлен запрос на предоставление информации, соответствующего запроса полностью или частично, или при наличии разумных оснований полагать, что в случае направления запроса он не будет выполнен, или документы и информация, в отношении которых действуют требования к представлению информации, будут удалены, подделаны или уничтожены. В случае необходимости получения предварительного разрешения у органов судебной власти соответствующего Государства-члена в соответствии с национальным законодательством право на доступ к средствам может использоваться только после получения данного разрешения.
(144) Существующие записи телефонных переговоров и потока данных инвестиционных компаний, выполняющих сделки и документирующих их выполнение, а также существующие записи телефонных переговоров и потока данных операторов связи являются важнейшим (и иногда единственным) свидетельством, позволяющим выявить и доказать наличие рыночных махинаций, а также проверить соблюдение компаниями требований к защите инвесторов и прочих иных требований, предусмотренных настоящей Директивой и Регламентом ЕС № 600/2014. Таким образом, компетентные органы власти должны иметь возможность запросить существующие записи телефонных переговоров, электронных сообщений и потока данных, которые хранятся инвестиционными компаниями и кредитными учреждениями. Доступ к записям данных и телефонных переговоров необходим для выявления рыночных махинаций или нарушений требований, изложенных в настоящей Директиве и Регламенте ЕС № 600/2014, а также для наложения соответствующих штрафов.
Для создания в Евросоюзе единых условий доступа к записям телефонных переговоров и потока данных, которые хранятся операторами связи, и к записям телефонных переговоров и потока данных, которые хранятся инвестиционными компаниями, в соответствии с национальным законодательством компетентные органы власти должны иметь возможность запросить существующие записи телефонных переговоров и потока данных, которые хранятся операторами связи, в объеме, предусмотренном национальным законодательством, и существующие записи телефонных переговоров и потока данных, которые хранятся инвестиционными компаниями, при наличии разумных оснований подозревать, что данные записи, касающиеся предмета инспекции или расследования, могут свидетельствовать о поведении, запрещенном согласно Регламенту ЕС № 596/2014, или о нарушениях требований, изложенных в настоящей Директиве и Регламенте ЕС № 600/2014. Право доступа к записям телефонных переговоров и потока данных, которые хранятся операторами связи, не распространяется на содержание телефонных речевых сообщений.
(152) Обмен информацией и передача информации между компетентными органами власти, прочими органами власти, ведомствами и лицами осуществляется в соответствии с правилами передачи персональных данных третьим странам, предусмотренными Директивой 95/46/EC. Обмен персональными данными и их передача от ESMA третьим странам осуществляется в соответствии с правилами передачи персональных данных, изложенными в Регламенте ЕС № 45/2001.
Статья 16. Организационные требования 7.
К записям относятся записи телефонных переговоров и электронных сообщений, касающихся сделок, осуществляемых при совершении операций по собственному счету, и оказания услуг, связанных с получением, передачей и выполнением клиентских приказов. К данным телефонным переговорам и электронным сообщениям также относятся переговоры и сообщения, передаваемые в рамках подготовки к заключению сделок по собственному счету или в рамках оказания услуг, связанных с получением, передачей и выполнением клиентских приказов, даже если они не приводят к заключению сделок и оказанию услуг по клиентским приказам.
Для этого инвестиционная компания должна принимать разумные меры по записи телефонных переговоров и электронных сообщений, составленных, отправленных или полученных с помощью оборудования, предоставленного инвестиционной компанией сотруднику или подрядчику или использование которого сотрудником или подрядчиком было согласовано с инвестиционной компанией. Инвестиционная компания должна уведомлять новых и существующих клиентов о том, что телефонные переговоры и сообщения между инвестиционной компанией и ее клиентами, которые приводят или могут привести к заключению сделок, записываются. Подобное заявление может быть сделано один раз перед оказанием инвестиционных услуг новым или существующим клиентам.
Инвестиционная компания обязуется не предоставлять инвестиционные услуги и не осуществлять инвестиционную деятельность по телефону клиентам, если они не были предварительно уведомлены о том, что их телефонные сообщения и переговоры записываются, если данные инвестиционные услуги и инвестиционная деятельность связаны с получением, передачей и выполнением клиентских приказов. Клиенты имеют право размещать заказы с помощью иных средств связи на постоянном носителе (например, посредством составления писем, факсимильных сообщений, электронных писем и документов о клиентских приказах, переданных на совещаниях). В частности, содержание переговоров при личных встречах с клиентом может записываться в виде письменных протоколов или записок. Данные приказы признаются равными приказам, полученным по телефону. Инвестиционная компания должна принять разумные меры по предотвращению совершения, отправки и получения телефонных переговоров и электронных сообщений сотрудниками или подрядчиками с использованием личного оборудования, с которого инвестиционная компания не может произвести запись или копирование. Записи, которые хранятся в соответствии с данным пунктом, предоставляются соответствующему клиенту по требованию и хранятся на протяжении пяти лет или до семи лет в соответствии с требованиями компетентных органов власти.
2. В случае, если решение о наложении санкций или принятии мер подлежит обжалованию в соответствующих судебных или иных органах, компетентные органы должны также немедленно опубликовать на своем официальном сайте такую информацию и любую последующую информации о результатах такого обжалования. Кроме того, любое решение об аннулировании ранее принятого решения о наложении санкций или принятии мер также должно быть опубликовано.
3. Компетентные органы должны обеспечить, чтобы любая публикация в соответствии с настоящей Статьей, должны сохранялась на официальном сайте в течение не менее пяти лет после ее опубликования. Личные данные, содержащиеся в публикации, должны храниться на официальном сайте компетентного органа только в течение необходимого периода, в соответствии с действующими нормами защиты личных данных.
Статья 76. Профессиональная тайна 1.
Государства-члены должны предусмотреть, чтобы обязанность сохранения профессиональной тайны действовала в отношении всех лиц, работающих или работавших в компетентных органах, а также в организациях, которым компетентные органы могли делегировать исполнение определенных функций в соответствии со Статьей 67(2), а также аудиторам и инспекторам, выполняющим распоряжения компетентных органов. Они не должны разглашать конфиденциальную информацию, которую они могут получить в ходе выполнения своих обязанностей, за исключением информации в обобщенной или краткой форме таким образом, чтобы было отдельные инвестиционные фирмы, операторы рынка, регулируемые рынки или любые другие лица не могли быть идентифицированы, без ущерба для требований национального уголовного или налогового законодательства или других положений настоящей Директивы или Регламента (ЕС) № 600/2014.
2. В случае объявления банкротства или принудительной ликвидации инвестиционной фирмы, оператора рынка или регулируемого рынка, конфиденциальная информация, которая не касается третьих лиц, может быть раскрыта в ходе гражданского или коммерческого разбирательства, в случае, если это необходимо для целей такого разбирательства.
3. Без ущерба для требований, предусмотренных национальным уголовным или налоговым правом, компетентные органы, иные организации, физические или юридические лица, получающие конфиденциальную информацию в соответствии с настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) № 600/2014, могут использовать ее только в целях выполнения своих функций и служебных обязанностей, в случае компетентных органов в рамках настоящей Директивы или Регламента (ЕС) № 600/2014, или, в случае иных органов, организаций или физических или юридических лиц в тех целях, для которых такая информация была им предоставлена, и (или) в контексте административного или судебного производства, непосредственно относящегося к выполнению таких функций. При этом, при наличии согласия на такое использование со стороны компетентного органа или иного органа, организации, физического или юридического лица, передающего информацию, орган, получающий информацию, может использовать ее в иных целях.
4. Любая конфиденциальная информация, полученная или переданная на основании настоящей Директивы или Регламента (ЕС) № 600/2014, передается на условиях сохранения профессиональной тайны, сформулированных настоящей Статьей. Тем не менее, положения настоящей Статьи не должны препятствовать передаче и обмену конфиденциальной информацией между компетентными органами в соответствии с настоящей Директивой или Регламентом (ЕС) № 600/2014 и другими Директивам или Регламентами, применимыми к инвестиционным фирмам, кредитным институтам, пенсионным фондам, организации коллективного инвестирования (UCITS), альтернативным инвестиционным фондам, посредническим фирмам, работающим в сфере страхования и перестрахования, страховым организациям, регулируемым рынкам или операторам рынка, центральным контрагентам, центральным депозитариям, или иным организациям с согласия компетентного органа или иного органа или организации или физического или юридического лица, предоставившего информацию.
5. Настоящая Статья не препятствует обмену или передаче компетентными органами конфиденциальной информации, которая не была получена от компетентного органа другого Государства-члена в соответствии с национальным законодательством.
Источник:
http://www.cbr.ru/finmarkets/files/legislation/MiFiD2.pdf
(57) В соответствии с директивой Комиссии 2006/73/EC (1) и организационными требованиями к инвестиционным компаниям Государства-члены должны записывать телефонные разговоры и электронную корреспонденцию, касающихся клиентских приказов. Запись телефонных разговоров и электронной корреспонденции, касающихся клиентских приказов, осуществляется в рамках Хартии Европейского союза об основных правах (далее – «Хартия») с целью повышения уровня защиты инвесторов, усовершенствования системы надзора за рынком и повышения правовой определенности в интересах инвестиционных компаний и их клиентов.
Важность ведения подобных записей подчеркивается и в методических консультациях для Комиссии, изданных Комитетом европейских регуляторов рынков ценных бумаг 29 июля 2010. Данные записи служат доказательством условий приказов клиентов, а также их соответствие сделкам, осуществляемым инвестиционными компаниями, а также позволяют выявить динамику, которая может свидетельствовать о рыночных махинациях, также при осуществлении компанией операций по собственному счету.
Для этого необходимо вести запись всех переговоров с участием представителей компании при ведении сделок по собственному счету или их планировании. В случае передачи клиентами приказов не по телефону, а с использованием иных средств коммуникации, их необходимо сохранять на постоянных носителях (например, в виде писем, факсов, электронных писем или документирования клиентских приказов во время совещаний). К примеру, содержимое разговоров, которые ведутся в рамках личных встреч с клиентом, можно записывать в письменной форме в виде протоколов или записок. Данные приказы приравниваются к приказам, полученным по телефону. При составлении протоколов личных встреч с клиентами Государства-члены должны принять необходимые меры безопасности, чтобы клиенты не несли убытки в результате неточного составления протокола переговоров между сторонами. При этом данные меры безопасности не должны включать принятие клиентом на себя какой-либо ответственности.
Для обеспечения правовой определенности в отношении объема обязательств целесообразно включить в него обязательства по оборудованию, представляемому компанией или разрешенному к использованию инвестиционной компанией и необходимому инвестиционным компаниям для принятия мер по предотвращению использования в отношении сделок оборудования, находящегося в частной собственности.
Компетентным органам власти должны быть представлен доступ к данным записям в рамках выполнения их контрольно-надзорных функций и принятия мер принудительного характера в) для содействия компетентным органам власти в выявлении поведения, нарушающего положения законодательной базы, касающейся деятельности инвестиционных компаний. Инвестиционным компаниям и их клиентам должен быть предоставлен доступ к данным записям как свидетельства прогресса в выполнении переданных клиентами приказов и выполняемых компаниями операциях. Для этого целесообразно предусмотреть в настоящей Директиве принципы общего режима осуществления записи телефонных разговоров и электронной переписки в отношении клиентских приказов.
(136) Конфиденциальная информация, полученная контактным лицом одного Государства-члена от контактного лица другого Государства-члена, не считается исключительно внутренней информацией.
(143) Кроме того, в соответствии с национальным законодательством и Хартией компетентные органы власти должны иметь доступ к активам физических и юридических лиц. Данный доступ необходим при наличии разумных оснований предполагать существование документов и прочих сведений, которые касаются предмета расследования и могут свидетельствовать о нарушении настоящей Директивы и Регламента ЕС № 600/2014. Помимо этого, данный доступ необходим в случае невыполнения лицом, в чей адрес уже был направлен запрос на предоставление информации, соответствующего запроса полностью или частично, или при наличии разумных оснований полагать, что в случае направления запроса он не будет выполнен, или документы и информация, в отношении которых действуют требования к представлению информации, будут удалены, подделаны или уничтожены. В случае необходимости получения предварительного разрешения у органов судебной власти соответствующего Государства-члена в соответствии с национальным законодательством право на доступ к средствам может использоваться только после получения данного разрешения.
(144) Существующие записи телефонных переговоров и потока данных инвестиционных компаний, выполняющих сделки и документирующих их выполнение, а также существующие записи телефонных переговоров и потока данных операторов связи являются важнейшим (и иногда единственным) свидетельством, позволяющим выявить и доказать наличие рыночных махинаций, а также проверить соблюдение компаниями требований к защите инвесторов и прочих иных требований, предусмотренных настоящей Директивой и Регламентом ЕС № 600/2014. Таким образом, компетентные органы власти должны иметь возможность запросить существующие записи телефонных переговоров, электронных сообщений и потока данных, которые хранятся инвестиционными компаниями и кредитными учреждениями. Доступ к записям данных и телефонных переговоров необходим для выявления рыночных махинаций или нарушений требований, изложенных в настоящей Директиве и Регламенте ЕС № 600/2014, а также для наложения соответствующих штрафов.
Для создания в Евросоюзе единых условий доступа к записям телефонных переговоров и потока данных, которые хранятся операторами связи, и к записям телефонных переговоров и потока данных, которые хранятся инвестиционными компаниями, в соответствии с национальным законодательством компетентные органы власти должны иметь возможность запросить существующие записи телефонных переговоров и потока данных, которые хранятся операторами связи, в объеме, предусмотренном национальным законодательством, и существующие записи телефонных переговоров и потока данных, которые хранятся инвестиционными компаниями, при наличии разумных оснований подозревать, что данные записи, касающиеся предмета инспекции или расследования, могут свидетельствовать о поведении, запрещенном согласно Регламенту ЕС № 596/2014, или о нарушениях требований, изложенных в настоящей Директиве и Регламенте ЕС № 600/2014. Право доступа к записям телефонных переговоров и потока данных, которые хранятся операторами связи, не распространяется на содержание телефонных речевых сообщений.
(152) Обмен информацией и передача информации между компетентными органами власти, прочими органами власти, ведомствами и лицами осуществляется в соответствии с правилами передачи персональных данных третьим странам, предусмотренными Директивой 95/46/EC. Обмен персональными данными и их передача от ESMA третьим странам осуществляется в соответствии с правилами передачи персональных данных, изложенными в Регламенте ЕС № 45/2001.
Статья 16. Организационные требования 7.
К записям относятся записи телефонных переговоров и электронных сообщений, касающихся сделок, осуществляемых при совершении операций по собственному счету, и оказания услуг, связанных с получением, передачей и выполнением клиентских приказов. К данным телефонным переговорам и электронным сообщениям также относятся переговоры и сообщения, передаваемые в рамках подготовки к заключению сделок по собственному счету или в рамках оказания услуг, связанных с получением, передачей и выполнением клиентских приказов, даже если они не приводят к заключению сделок и оказанию услуг по клиентским приказам.
Для этого инвестиционная компания должна принимать разумные меры по записи телефонных переговоров и электронных сообщений, составленных, отправленных или полученных с помощью оборудования, предоставленного инвестиционной компанией сотруднику или подрядчику или использование которого сотрудником или подрядчиком было согласовано с инвестиционной компанией. Инвестиционная компания должна уведомлять новых и существующих клиентов о том, что телефонные переговоры и сообщения между инвестиционной компанией и ее клиентами, которые приводят или могут привести к заключению сделок, записываются. Подобное заявление может быть сделано один раз перед оказанием инвестиционных услуг новым или существующим клиентам.
Инвестиционная компания обязуется не предоставлять инвестиционные услуги и не осуществлять инвестиционную деятельность по телефону клиентам, если они не были предварительно уведомлены о том, что их телефонные сообщения и переговоры записываются, если данные инвестиционные услуги и инвестиционная деятельность связаны с получением, передачей и выполнением клиентских приказов. Клиенты имеют право размещать заказы с помощью иных средств связи на постоянном носителе (например, посредством составления писем, факсимильных сообщений, электронных писем и документов о клиентских приказах, переданных на совещаниях). В частности, содержание переговоров при личных встречах с клиентом может записываться в виде письменных протоколов или записок. Данные приказы признаются равными приказам, полученным по телефону. Инвестиционная компания должна принять разумные меры по предотвращению совершения, отправки и получения телефонных переговоров и электронных сообщений сотрудниками или подрядчиками с использованием личного оборудования, с которого инвестиционная компания не может произвести запись или копирование. Записи, которые хранятся в соответствии с данным пунктом, предоставляются соответствующему клиенту по требованию и хранятся на протяжении пяти лет или до семи лет в соответствии с требованиями компетентных органов власти.
2. В случае, если решение о наложении санкций или принятии мер подлежит обжалованию в соответствующих судебных или иных органах, компетентные органы должны также немедленно опубликовать на своем официальном сайте такую информацию и любую последующую информации о результатах такого обжалования. Кроме того, любое решение об аннулировании ранее принятого решения о наложении санкций или принятии мер также должно быть опубликовано.
3. Компетентные органы должны обеспечить, чтобы любая публикация в соответствии с настоящей Статьей, должны сохранялась на официальном сайте в течение не менее пяти лет после ее опубликования. Личные данные, содержащиеся в публикации, должны храниться на официальном сайте компетентного органа только в течение необходимого периода, в соответствии с действующими нормами защиты личных данных.
Статья 76. Профессиональная тайна 1.
Государства-члены должны предусмотреть, чтобы обязанность сохранения профессиональной тайны действовала в отношении всех лиц, работающих или работавших в компетентных органах, а также в организациях, которым компетентные органы могли делегировать исполнение определенных функций в соответствии со Статьей 67(2), а также аудиторам и инспекторам, выполняющим распоряжения компетентных органов. Они не должны разглашать конфиденциальную информацию, которую они могут получить в ходе выполнения своих обязанностей, за исключением информации в обобщенной или краткой форме таким образом, чтобы было отдельные инвестиционные фирмы, операторы рынка, регулируемые рынки или любые другие лица не могли быть идентифицированы, без ущерба для требований национального уголовного или налогового законодательства или других положений настоящей Директивы или Регламента (ЕС) № 600/2014.
2. В случае объявления банкротства или принудительной ликвидации инвестиционной фирмы, оператора рынка или регулируемого рынка, конфиденциальная информация, которая не касается третьих лиц, может быть раскрыта в ходе гражданского или коммерческого разбирательства, в случае, если это необходимо для целей такого разбирательства.
3. Без ущерба для требований, предусмотренных национальным уголовным или налоговым правом, компетентные органы, иные организации, физические или юридические лица, получающие конфиденциальную информацию в соответствии с настоящей Директивой и Регламентом (ЕС) № 600/2014, могут использовать ее только в целях выполнения своих функций и служебных обязанностей, в случае компетентных органов в рамках настоящей Директивы или Регламента (ЕС) № 600/2014, или, в случае иных органов, организаций или физических или юридических лиц в тех целях, для которых такая информация была им предоставлена, и (или) в контексте административного или судебного производства, непосредственно относящегося к выполнению таких функций. При этом, при наличии согласия на такое использование со стороны компетентного органа или иного органа, организации, физического или юридического лица, передающего информацию, орган, получающий информацию, может использовать ее в иных целях.
4. Любая конфиденциальная информация, полученная или переданная на основании настоящей Директивы или Регламента (ЕС) № 600/2014, передается на условиях сохранения профессиональной тайны, сформулированных настоящей Статьей. Тем не менее, положения настоящей Статьи не должны препятствовать передаче и обмену конфиденциальной информацией между компетентными органами в соответствии с настоящей Директивой или Регламентом (ЕС) № 600/2014 и другими Директивам или Регламентами, применимыми к инвестиционным фирмам, кредитным институтам, пенсионным фондам, организации коллективного инвестирования (UCITS), альтернативным инвестиционным фондам, посредническим фирмам, работающим в сфере страхования и перестрахования, страховым организациям, регулируемым рынкам или операторам рынка, центральным контрагентам, центральным депозитариям, или иным организациям с согласия компетентного органа или иного органа или организации или физического или юридического лица, предоставившего информацию.
5. Настоящая Статья не препятствует обмену или передаче компетентными органами конфиденциальной информации, которая не была получена от компетентного органа другого Государства-члена в соответствии с национальным законодательством.
понедельник, 8 августа 2016 г.
вторник, 26 июля 2016 г.
ЕС: новый регламент 2016/679 о защите физических лиц в обработке личных данных и о свободном движении таких данных. Пойдет ли Россия по этому пути после принятия 43-ФЗ от 2 марта 2016?..
Опубликован новый Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 о защите физических лиц в отношении обработки личных данных и о свободном движении таких данных, а также об отмене Директивы 95/46/ЕС. Регламент, который должен применяться в полном объеме на всей территории ЕС, обладает влиянием и на весь мир.
Особо пристального внимания заслуживают статьи:
89
(89) Directive 95/46/EC provided for a general obligation to notify the processing of personal data to the supervisory authorities. While that obligation produces administrative and financial burdens, it did not in all cases contribute to improving the protection of personal data. Such indiscriminate general notification obligations should therefore be abolished, and replaced by effective procedures and mechanisms which focus instead on those types of processing operations which are likely to result in a high risk to the rights and freedoms of natural persons by virtue of their nature, scope, context and purposes. Such types of processing operations may be those which in, particular, involve using new technologies, or are of a new kind and where no data protection impact assessment has been carried out before by the controller, or where they become necessary in the light of the time that has elapsed since the initial processing.
156 и 158
(156) The processing of personal data for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes should be subject to appropriate safeguards for the rights and freedoms of the data subject pursuant to this Regulation. Those safeguards should ensure that technical and organisational measures are in place in order to ensure, in particular, the principle of data minimisation. The further processing of personal data for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes is to be carried out when the controller has assessed the feasibility to fulfil those purposes by processing data which do not permit or no longer permit the identification of data subjects, provided that appropriate safeguards exist (such as, for instance, pseudonymisation of the data). Member States should provide for appropriate safeguards for the processing of personal data for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes. Member States should be authorised to provide, under specific conditions and subject to appropriate safeguards for data subjects, specifications and derogations with regard to the information requirements and rights to rectification, to erasure, to be forgotten, to restriction of processing, to data portability, and to object when processing personal data for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes. The conditions and safeguards in question may entail specific procedures for data subjects to exercise those rights if this is appropriate in the light of the purposes sought by the specific processing along with technical and organisational measures aimed at minimising the processing of personal data in pursuance of the proportionality and necessity principles. The processing of personal data for scientific purposes should also comply with other relevant legislation such as on clinical trials.
(158) Where personal data are processed for archiving purposes, this Regulation should also apply to that processing, bearing in mind that this Regulation should not apply to deceased persons. Public authorities or public or private bodies that hold records of public interest should be services which, pursuant to Union or Member State law, have a legal obligation to acquire, preserve, appraise, arrange, describe, communicate, promote, disseminate and provide access to records of enduring value for general public interest. Member States should also be authorised to provide for the further processing of personal data for archiving purposes, for example with a view to providing specific information related to the political behaviour under former totalitarian state regimes, genocide, crimes against humanity, in particular the Holocaust, or war crimes.
Источник:
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/?uri=uriserv:OJ.L_.2016.119.01.0001.01.ITA&toc=OJ:L:2016:119:TOC
Особо пристального внимания заслуживают статьи:
89
(89) Directive 95/46/EC provided for a general obligation to notify the processing of personal data to the supervisory authorities. While that obligation produces administrative and financial burdens, it did not in all cases contribute to improving the protection of personal data. Such indiscriminate general notification obligations should therefore be abolished, and replaced by effective procedures and mechanisms which focus instead on those types of processing operations which are likely to result in a high risk to the rights and freedoms of natural persons by virtue of their nature, scope, context and purposes. Such types of processing operations may be those which in, particular, involve using new technologies, or are of a new kind and where no data protection impact assessment has been carried out before by the controller, or where they become necessary in the light of the time that has elapsed since the initial processing.
156 и 158
(156) The processing of personal data for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes should be subject to appropriate safeguards for the rights and freedoms of the data subject pursuant to this Regulation. Those safeguards should ensure that technical and organisational measures are in place in order to ensure, in particular, the principle of data minimisation. The further processing of personal data for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes is to be carried out when the controller has assessed the feasibility to fulfil those purposes by processing data which do not permit or no longer permit the identification of data subjects, provided that appropriate safeguards exist (such as, for instance, pseudonymisation of the data). Member States should provide for appropriate safeguards for the processing of personal data for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes. Member States should be authorised to provide, under specific conditions and subject to appropriate safeguards for data subjects, specifications and derogations with regard to the information requirements and rights to rectification, to erasure, to be forgotten, to restriction of processing, to data portability, and to object when processing personal data for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes. The conditions and safeguards in question may entail specific procedures for data subjects to exercise those rights if this is appropriate in the light of the purposes sought by the specific processing along with technical and organisational measures aimed at minimising the processing of personal data in pursuance of the proportionality and necessity principles. The processing of personal data for scientific purposes should also comply with other relevant legislation such as on clinical trials.
(158) Where personal data are processed for archiving purposes, this Regulation should also apply to that processing, bearing in mind that this Regulation should not apply to deceased persons. Public authorities or public or private bodies that hold records of public interest should be services which, pursuant to Union or Member State law, have a legal obligation to acquire, preserve, appraise, arrange, describe, communicate, promote, disseminate and provide access to records of enduring value for general public interest. Member States should also be authorised to provide for the further processing of personal data for archiving purposes, for example with a view to providing specific information related to the political behaviour under former totalitarian state regimes, genocide, crimes against humanity, in particular the Holocaust, or war crimes.
Источник:
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/?uri=uriserv:OJ.L_.2016.119.01.0001.01.ITA&toc=OJ:L:2016:119:TOC
понедельник, 25 июля 2016 г.
США: Закон о свободе информации подписан!
Опубликовано: 30 июня 2016 The White House
Текст Закона США см.:
https://www.congress.gov/bill/114th-congress/senate-bill/337/text
воскресенье, 29 мая 2016 г.
Всемирный банк: Доступ к информации
Для специалистов управления документацией кредитных организаций будет крайне интересен опубликованный 20 апреля 2016 отчет Всемирного банка за 2015 «Access to information. Annual report and five years retrospective».
В отчете отмечается, что при условии расширенного доступа к информации, люди имеют возможность быть более активными гражданами. Доступ к информации не только повышает прозрачность и подотчетность, а также увеличивает способность людей обмениваться опытом в решении проблем на местах.
Инициативы Всемирного банка по информационной политике и открытости данных являются неотъемлемой частью миссии искоренения крайней бедности к 2030 и ускорения обеспечения благосостояния беднейших 40 процентов населения развивающихся стран.
Всемирный банк бросил вызов сам себе – быть максимально прозрачным…
Источник:
http://www-wds.worldbank.org/external/default/WDSContentServer/WDSP/IB/2016/04/29/090224b0842e3c4b/1_0/Rendered/PDF/Access0to0info00and0accountability0.pdf
Виноват. Дал ссылку на закрытую рассылку (ну, да, есть такая). Вот ссылка на карточку. Выберите удобный для вас формат прочтения:
Кстати, читая отчет, невольно вспомнил статьи из CFR США. К чему бы это?..
§ 403.7 Mandatory review for declassification.
(a) Classified information under the jurisdiction of the Bank shall be reviewed for declassification upon receipt of a request by a United States citizen or permanent resident alien, a Federal agency, or a State or local government. A request for mandatory review of classified information shall be submitted in writing and describe the information with sufficient particularity to locate it with a reasonable amount of effort. Requests may be addressed to the: General Counsel, Export-Import Bank of the U.S., 811 Vermont Avenue, NW., Washington, DC 20571
(b) The Bank's response to mandatory review requests will be governed by the amount of search and review time required to process the request. The Bank will acknowledge receipt of all requests, and will inform the requester if additional time is needed to process the request. Except in unusual circumstances, the Bank will make a final determination within one year from the date of receipt of the request.
(c) When information cannot be declassified in its entirety, the Bank will make a reasonable effort to release, consistent with other applicable laws, those declassified portions that constitute a coherent segment.
(d) The bank shall determine whether information under the classification jurisdiction of the Bank or any reasonably segregable portion of it no longer requires protection. If so, the General Counsel shall promptly make such information available to the requester, and shall inform the requester of any fees due before releasing the document. If the information may not be released, in whole or in part, the General Counsel shall give the requester a brief statement of the reasons, and a notice, mailed with return receipt requested, of the right to appeal the determination within 60 days of the denial letter's receipt.
(e) The agency that initially received or classified records containing foreign government information shall be responsible for making a declassification determination on review requests for classified records which contain such foreign government information. Such requests shall be referred to the appropriate agency for action.
(f) When the Bank receives a mandatory declassification review request for records in its possession that were originated by another agency, it shall forward the request to that agency. The Bank may request notification of the declassification determination.
(g) Information originated by a President, the White House staff, by committees, commissions, or boards appointed by the President, or other specifically providing advice and counsel to a President or acting on behalf of a President is exempted from the provisions of mandatory review for declassification, except as consistent with applicable laws that pertain to presidential papers or records.
(h) The bank shall process requests for declassification that are submitted under the provisions of the Freedom of Information Act, as amended, or thePrivacy Act of 1974, in accordance with the provisions of those acts. (See,12 CFR part 404 and 12 CFR part 405, respectively.) In any case, however, exemptions under the Freedom of Information Act or other exemptions under applicable law may be invoked by the Bank to deny material on grounds other than classification.
(i) The Bank shall refuse to confirm or deny the existence or non-existence of requested information whenever the fact of its existence or non-existence is itself classifiable under the Order.
В отчете отмечается, что при условии расширенного доступа к информации, люди имеют возможность быть более активными гражданами. Доступ к информации не только повышает прозрачность и подотчетность, а также увеличивает способность людей обмениваться опытом в решении проблем на местах.
Инициативы Всемирного банка по информационной политике и открытости данных являются неотъемлемой частью миссии искоренения крайней бедности к 2030 и ускорения обеспечения благосостояния беднейших 40 процентов населения развивающихся стран.
Всемирный банк бросил вызов сам себе – быть максимально прозрачным…
Источник:
http://www-wds.worldbank.org/external/default/WDSContentServer/WDSP/IB/2016/04/29/090224b0842e3c4b/1_0/Rendered/PDF/Access0to0info00and0accountability0.pdf
Виноват. Дал ссылку на закрытую рассылку (ну, да, есть такая). Вот ссылка на карточку. Выберите удобный для вас формат прочтения:
Кстати, читая отчет, невольно вспомнил статьи из CFR США. К чему бы это?..
§ 403.7 Mandatory review for declassification.
(a) Classified information under the jurisdiction of the Bank shall be reviewed for declassification upon receipt of a request by a United States citizen or permanent resident alien, a Federal agency, or a State or local government. A request for mandatory review of classified information shall be submitted in writing and describe the information with sufficient particularity to locate it with a reasonable amount of effort. Requests may be addressed to the: General Counsel, Export-Import Bank of the U.S., 811 Vermont Avenue, NW., Washington, DC 20571
(b) The Bank's response to mandatory review requests will be governed by the amount of search and review time required to process the request. The Bank will acknowledge receipt of all requests, and will inform the requester if additional time is needed to process the request. Except in unusual circumstances, the Bank will make a final determination within one year from the date of receipt of the request.
(c) When information cannot be declassified in its entirety, the Bank will make a reasonable effort to release, consistent with other applicable laws, those declassified portions that constitute a coherent segment.
(d) The bank shall determine whether information under the classification jurisdiction of the Bank or any reasonably segregable portion of it no longer requires protection. If so, the General Counsel shall promptly make such information available to the requester, and shall inform the requester of any fees due before releasing the document. If the information may not be released, in whole or in part, the General Counsel shall give the requester a brief statement of the reasons, and a notice, mailed with return receipt requested, of the right to appeal the determination within 60 days of the denial letter's receipt.
(e) The agency that initially received or classified records containing foreign government information shall be responsible for making a declassification determination on review requests for classified records which contain such foreign government information. Such requests shall be referred to the appropriate agency for action.
(f) When the Bank receives a mandatory declassification review request for records in its possession that were originated by another agency, it shall forward the request to that agency. The Bank may request notification of the declassification determination.
(g) Information originated by a President, the White House staff, by committees, commissions, or boards appointed by the President, or other specifically providing advice and counsel to a President or acting on behalf of a President is exempted from the provisions of mandatory review for declassification, except as consistent with applicable laws that pertain to presidential papers or records.
(h) The bank shall process requests for declassification that are submitted under the provisions of the Freedom of Information Act, as amended, or thePrivacy Act of 1974, in accordance with the provisions of those acts. (See,12 CFR part 404 and 12 CFR part 405, respectively.) In any case, however, exemptions under the Freedom of Information Act or other exemptions under applicable law may be invoked by the Bank to deny material on grounds other than classification.
(i) The Bank shall refuse to confirm or deny the existence or non-existence of requested information whenever the fact of its existence or non-existence is itself classifiable under the Order.
Новые формы документоведения, приводящие к смертельным ранениям… или провоцирующие нательные записи… рукописи, за которые можно получить пулю в лоб
«В Москве у Киевского вокзала неизвестный устроил стрельбу из-за татуировки, передает радио "Вести ФМ". Сообщается, что пострадал один человек. Сейчас он в больнице.
Очевидцы рассказали полиции, что двое мужчин пили перед вокзалом алкоголь.
Мимо проходил парень в шортах, у которого были видны татуировки на ногах.
Этот факт не понравился «отдыхающим» и они сделали молодому человеку замечание. Разгорелась словесная перепалка, во время которой парень с тату достал травматический пистолет и выстрелил в одного из обидчиков. Мужчина был ранен в голову».
«МОСКВА, 29 мая – РИА Новости. Неизвестный мужчина в воскресенье утром открыл стрельбу из пистолета по двум гражданам, распивавшим спиртное под стенами Казанского вокзала в центре Москвы, сообщили РИА Новости в пресс-службе управления МВД на транспорте по Центральному федеральному округу. По предварительным данным, конфликт произошел в пятом часу утра из-за того, что пьяная парочка начала вслух обсуждать внешний вид прохожего: он был одет в футболку и шорты, из-под которых были видны татуировки.
«В ходе конфликта молодой человек достал оружие, его тип пока не установлен – предположительно, это был травматический пистолет. Открыв огонь по мужчинам, он ранил одного из них, попав в щеку. Пострадавший был госпитализирован, его жизнь вне опасности", – рассказали в полиции. Стрелявший скрылся, сейчас идет его розыск, отметили в пресс-службе».
Источники:
http://www.vesti.ru/doc.html?id=2759016
http://ria.ru/incidents/20160529/1440419995.html
http://msk.news-r.ru/news/incidents/67891/
Так у Киевского или Казанского вокзала?.. И что могло так «изумить» в «шортах, из-под которых были видны татуировки»? И это пишет РИА-новости! Татуировки на чем, что «из под шорт»? Нательные надписи – это документ?..
Фото http://aramiskim.ru/
Этот факт не понравился «отдыхающим» и они сделали молодому человеку замечание. Разгорелась словесная перепалка, во время которой парень с тату достал травматический пистолет и выстрелил в одного из обидчиков. Мужчина был ранен в голову».
«МОСКВА, 29 мая – РИА Новости. Неизвестный мужчина в воскресенье утром открыл стрельбу из пистолета по двум гражданам, распивавшим спиртное под стенами Казанского вокзала в центре Москвы, сообщили РИА Новости в пресс-службе управления МВД на транспорте по Центральному федеральному округу. По предварительным данным, конфликт произошел в пятом часу утра из-за того, что пьяная парочка начала вслух обсуждать внешний вид прохожего: он был одет в футболку и шорты, из-под которых были видны татуировки.
«В ходе конфликта молодой человек достал оружие, его тип пока не установлен – предположительно, это был травматический пистолет. Открыв огонь по мужчинам, он ранил одного из них, попав в щеку. Пострадавший был госпитализирован, его жизнь вне опасности", – рассказали в полиции. Стрелявший скрылся, сейчас идет его розыск, отметили в пресс-службе».
Источники:
http://www.vesti.ru/doc.html?id=2759016
http://ria.ru/incidents/20160529/1440419995.html
http://msk.news-r.ru/news/incidents/67891/
Так у Киевского или Казанского вокзала?.. И что могло так «изумить» в «шортах, из-под которых были видны татуировки»? И это пишет РИА-новости! Татуировки на чем, что «из под шорт»? Нательные надписи – это документ?..
Фото http://aramiskim.ru/
понедельник, 2 мая 2016 г.
Впервые в мире именем известного архивиста названа улица
Согласно Закону Украины «Об осуждении коммунистического и национал-социалистического (нацистского) тоталитарных режимов в Украине и запрете пропаганды их символики» (Закон № 317-VIII), Закону Украины «О присвоении юридическим лицам и объектам права собственности имен (псевдонимов) физических лиц, юбилейных и праздничных дат, названий и дат исторических событий» (Закон № 4865-VI), решения Киевского городского совета от 13 ноября 2013 № 432/9920 «Об утверждении Порядка наименования объектов городского подчинения, присвоении юридическим лицам и объектам городского подчинения имен (псевдонимов) физических лиц, юбилейных и праздничных дат, названий и дат исторических событий в городе Киеве» (Порядок № 432/9920), учитывая протоколы заседаний Комиссии по вопросам наименований от 27 января 2016 № 1, от 3 февраля 2016 № 2 и от 10 февраля 2016 № 3, а также с целью сохранения исторического наследия территориальной общины города Киева,
распоряжением Киевского Городского головы В.В. Кличко от 19 февраля 2016 № 125/1 улица Красикова в Соломенском районе переименована в улицу Людмилы Андреевны Проценко, известного архивиста, краеведа, первого директора Центрального государственного архива-музея литературы и искусства Украины.
Источники:
http://document.ua/pro-pereimenuvannja-bulvaru-vulic-ploshi-ta-provulkiv-u-mist-doc262466.html
http://www.archives.gov.ua/
У заключному слові Л. Проценко розповіла, яким вона бачить майбутній музей: “тут товариші говорили про те, щоб ми взяли за копію якийсь інший музей. Я особисто сама дивилася музеї в Єревані, Тбілісі, Москві і в Празі, але не одержала задоволення ні від одного з них. Скрізь там дуже одноманітні експозиції. Навіть Празький музей писемності, за яким власне ми і створювалися, не справляє ніякого враження. Ми будемо створювати свій музей за сучасними досягненнями техніки: вітражі будуть з оргскла, зразки яких ви бачите поруч на столі. Кожне століття буде представлено у відповідному стилі і кольорі... Ми хочемо створити зовсім новий оригінальний музей”. У травні 1973 р. Л. Проценко була звільнена з посади директора ЦДаМЛМ.
Да и была безработной…
Источник: М.Д. Ходоровський. Вона була першою (до 45-річчя ЦДаМлМ України) Фото портал Архивы Украины
распоряжением Киевского Городского головы В.В. Кличко от 19 февраля 2016 № 125/1 улица Красикова в Соломенском районе переименована в улицу Людмилы Андреевны Проценко, известного архивиста, краеведа, первого директора Центрального государственного архива-музея литературы и искусства Украины.
Источники:
http://document.ua/pro-pereimenuvannja-bulvaru-vulic-ploshi-ta-provulkiv-u-mist-doc262466.html
http://www.archives.gov.ua/
У заключному слові Л. Проценко розповіла, яким вона бачить майбутній музей: “тут товариші говорили про те, щоб ми взяли за копію якийсь інший музей. Я особисто сама дивилася музеї в Єревані, Тбілісі, Москві і в Празі, але не одержала задоволення ні від одного з них. Скрізь там дуже одноманітні експозиції. Навіть Празький музей писемності, за яким власне ми і створювалися, не справляє ніякого враження. Ми будемо створювати свій музей за сучасними досягненнями техніки: вітражі будуть з оргскла, зразки яких ви бачите поруч на столі. Кожне століття буде представлено у відповідному стилі і кольорі... Ми хочемо створити зовсім новий оригінальний музей”. У травні 1973 р. Л. Проценко була звільнена з посади директора ЦДаМЛМ.
Да и была безработной…
Источник: М.Д. Ходоровський. Вона була першою (до 45-річчя ЦДаМлМ України) Фото портал Архивы Украины
воскресенье, 24 апреля 2016 г.
Инвентаризация архивов замка Шато-де-Венсен подтвердила одну из тайн: Коко Шанель – агент нацистского абвера F-7124
Переданные общественности сотни коробок с документами архивов спецслужб Второй мировой войны продолжают поражать новостями. Мало того, что открываются обстоятельства охоты над членами французского сопротивления в изгнании, найдены недвусмысленные документы о самой Коко Шанель…
Вот записка, написанная в Париже в ноябре 1944: «Источник в Мадриде сообщил нам, что мадам Шанель была в 1942-43 возлюбленной и агентом барона Гюнтер фон Динклаге. Барон в 1935 состоял атташе при посольстве Германии, работал в качестве пропагандиста и мы подозреваем его в том, [немецкий] агента”, - говорится в документе. Документ показывает, что Коко Шанель числилась агентом нацистской организации разведки, абвера.
Источник:
http://www.theguardian.com/world/2016/mar/16/french-archives-nazi-resistance-war-files-celebrities-coco-chanel-josephine-baker
Рекомендую прочитать книгу американского журналиста Hal Vaughan «Sleeping with enemy, Coco Chanel's secret war». Кстати на эту книгу опубликована официальная точка зрения Дома моды «Шанель»: «В жизни замечательных людей случаются несчастья… Никто с уверенностью не знает, что происходило на самом деле или какова была ее подлинная роль в этой связи. Имеется много различных версий, которые без сомнения навсегда останутся тайной».
Вот уж после документов замка Шато-де-Венсен про «тайну», и тем более, «несчастья» придется, видимо, забыть… И иначе оценить…
Надеюсь, эта история поможет оценить свои таланты и возможности краеведам «Русского культурного центра», клуба военно-исторической реконструкции из Лесосибирска, кандидатам исторических наук и пр. в поисках судьбы Начальника женского батальона смерти Марии Леонтьевны, но после 1920 уже не Бочкаревой…
Дополнительно см.:
http://svdrokov.blogspot.ru/2016/04/blog-post_66.html
Вот записка, написанная в Париже в ноябре 1944: «Источник в Мадриде сообщил нам, что мадам Шанель была в 1942-43 возлюбленной и агентом барона Гюнтер фон Динклаге. Барон в 1935 состоял атташе при посольстве Германии, работал в качестве пропагандиста и мы подозреваем его в том, [немецкий] агента”, - говорится в документе. Документ показывает, что Коко Шанель числилась агентом нацистской организации разведки, абвера.
Источник:
http://www.theguardian.com/world/2016/mar/16/french-archives-nazi-resistance-war-files-celebrities-coco-chanel-josephine-baker
Рекомендую прочитать книгу американского журналиста Hal Vaughan «Sleeping with enemy, Coco Chanel's secret war». Кстати на эту книгу опубликована официальная точка зрения Дома моды «Шанель»: «В жизни замечательных людей случаются несчастья… Никто с уверенностью не знает, что происходило на самом деле или какова была ее подлинная роль в этой связи. Имеется много различных версий, которые без сомнения навсегда останутся тайной».
Вот уж после документов замка Шато-де-Венсен про «тайну», и тем более, «несчастья» придется, видимо, забыть… И иначе оценить…
Надеюсь, эта история поможет оценить свои таланты и возможности краеведам «Русского культурного центра», клуба военно-исторической реконструкции из Лесосибирска, кандидатам исторических наук и пр. в поисках судьбы Начальника женского батальона смерти Марии Леонтьевны, но после 1920 уже не Бочкаревой…
Дополнительно см.:
http://svdrokov.blogspot.ru/2016/04/blog-post_66.html