Сегодня состоялось заседание Совета старейшин Русского географического общества
Дополнительно см.:
http://svdrokov.blogspot.ru/2013/04/110_30.html
от которого масса впечатлений и… фотографий. Поэтому я решил первоначально разместить на блоге тезисы своего выступления «Полярная деятельность лейтенанта А.В. Колчака в протоколе и стенограммах его допросов 1920», а затем рассказать и показать ход и содержание обсуждений.
Нахожусь под огромным впечатлением от выступления проф. Владимира Александровича Соколова-Хитрово, Почетного члена РГО, члена Всемирного клуба петербуржцев, президента Русского центра немецкой культуры.
Хочу сразу же отметить: в протокол заседания Совета старейшин РГО внесено поручение по реализации полного перевода и издания дневников барона Э.В. Толля «Die russische Polarfahrt der Sarja 1900/02. Aus den hinterlassenen Tagebuchern / Hrsg. v. Emmy von Toll. Berlin, 1909», с учетом новейших географических и исторических исследований.
***
25 лет тому назад, в 1989, советская Россия, со страниц научно-популярного журнала Госкомиссии при Совмине СССР по делам Арктики, впервые узнала об острове в северо-восточной части Карского моря в Таймырском заливе под названием «Колчак».
Советская Россия узнала о том, как один из участников Первой Русской полярной экспедиции предлагал назвать часть океана между Таймырским полуостровом и Новосибирскими островами морем «Сибирским», а часть к востоку от этих островов морем «Юкагирским», в память народа, по преданиям, очень многочисленного на его берегах и ушедшего на какие-то предполагаемые земли, расположенные на севере этого моря.
Советская Россия узнала о том, что книга «Льды Карского и Сибирского морей» будущего Верховного правителя России входит в гидрологические каноны мира да так, что в 1928 американское географическое общество переведет и издаст в «Проблемах полярных исследований» XI главу этой книги под названием «Арктический пак и полынья».
Подвиг журнала «Северные просторы», решившегося в 1989 разорвать искусственную пелену таинственности о Первой Русской полярной экспедиции, сопоставим с переводом и изданием Географгизом в 1959 дневников барона Эдуарда Васильевича Толля.
Но если книга «Плавание на яхте «Заря» содержала систематизированный свод одного источника, то цикл статей журнала ввел в научный оборот комплекс архивных первоисточников. Первоисточников, сохраненных в академических архивах от гарантированного ОГПУшного испепеления, и связанных с именем, ныне олицетворяющим государственность – Александром Колчаком.
Однако до 1959 был все-таки документ, позволявший пытливым и независимым исследователям истории Первой Русской полярной экспедиции, узнать обстоятельства освоения Русской Арктики начала ХХ века.
Это книга «Допрос Колчака», содержание которой значительно отличалось по времени и месту издания.
Так берлинское издание 1923 отличается от ленинградского 1925 и англоязычного 1935. Во всех книгах вводится спонтанная путаница и недопонимание различий между протоколами и стенограммами допросов адмирала А.В. Колчака, протоколами и стенограммами заседаний Чрезвычайной следственной комиссии...
5 января 1920 для рассмотрения предварительного следствия на заключенных под стражу лиц за период свержения власти «правобольшевистской атамановщины» были образованы городские и уездные следственными комиссии.
Начало следствия по делу правительства Колчака – 7 января, когда была учреждена ЧСК в составе: председателя – юрист, присяжный поверенный, меньшевик-интернационалист К.А. Попов; членов: представитель от Политцентра – член Учредительного собрания, эсер Л.Я. Герштейн, Исполкома Совета профсоюзов Сибири – эсер Г.И. Лукьянчиков, земского политбюро – член Учредительного собрания, бывший председатель Амурского правительства, секретарь Государственного экономического совещания правительства Колчака эсер А.Н. Алексеевский и председатель Иркутской уездной земской управы эсер И.И. Головко; М.Г. Гордин; инструктор Союза кооперативных объединений «Центросибирь» социал-демократ меньшевик-интернационалист В.П. Денике.
Фактически установленную дату в производстве следствия по персональному делу Колчака следует отнести на 17 января 1920.
Все протоколы допросов Верховного правителя (за исключением 5-го от 27 января 1920) заполнял лично Попов, 5-й – Денике. Во время допросов работали две стенографистки: С. Каминская и С.П. Дробышевская, которые расшифровку стенограмм и печатные работы осуществляли на дому. Так 17 марта из квартиры Дробышевской («самовольно уехавшей из Иркутска на Восток») Попову была доставлена разорванная часть стенограммы. Видимо, всю дальнейшую техническую работу выполнила Каминская.
Вот почему в примечаниях от редакции в книге «Допрос Колчака» отмечалось, что «некоторые места стенограммы и отдельные слова, не поддававшиеся прочтению, в подлиннике пропущены и на их месте поставлены многоточия». Каминская не прочитывала скоропись Дробышевской.
Форма снятия показаний: вопрос – ответ, подтверждается разорванной стенограммой, где подчеркнутые первые в ряду знаки указывают на собственные имя или фамилию. На одной из частей разорванного листа проставлено время 9.40. Стенограмма велась карандашом на линованной и нелинованной бумаге.
Необходимо отметить определенную литературную обработку показаний А.В. Колчака в ленинградском издании «Допроса» (это касается и берлинского 1923) Начатая с чисто технического затруднения по расшифровке стенограммы, она получила дальнейшее продолжение уже Поповым. На 24 марта 1920 было отпечатано на машинке 4 экземпляра стенограммы, причем, 1-й на 131, 2-й – 133, 3-й – 225 и 4-й – 218 страницах. В первых двух все исправления и добавления выполнены и заверены Поповым.
На основании каких документальных источников мог он править текст «протоколов»? Скорее всего, полагаясь на память, ведь во время допросов занимался заполнением документов, а вести еще один «протокол» физически невозможно.
Установлен и первоисточник, в соответствии с которым Константин Андреевич «приукрашивал» «кровавые заслуги» адмирала Колчака – газетная публикация приказа, в которой рассказывалось о расправе в Киянской и Степно-Баджевской волостях Енисейской губернии, когда селения обоих этих волостей были сожжены, а население подвергнуто поркам и расстрелам.
Располагая действительно подлинными протоколами допросов Верховного правителя с его и всех членов ЧСК собственноручными подписями можно сделать вывод, что издатели «Допроса Колчака» подменили протоколы на стенограмму показаний. В качестве доказательства правомерно рассматривать изменения, внесенные К.А. Поповым в один из экземпляров текста стенограммы.
Даже поверхностный текстологический анализ (без наложения на текст книги «Допрос Колчака») способен выявить более чем существенную корректуру. Например, на 5-м листе слово «северный» исправлено на «Тихий», таким образом, Северный Ледовитый океан «превратился» в Тихий. На 30-м листе вписано словосочетание, которое морской офицер никогда не употребит даже в разговоре – «военный пароход». На 53-м листе слово «вечер» дважды менялось на «ночь».
Публикацией в 1994 подлинных протоколов допросов Верховного правителя России был снят вопрос подмены одного из первоисточников об обстоятельствах освоения Русской Арктики начала ХХ века.
Тем не менее, актуальным остается нереализованный доступ россиян к дневникам барона Эдуарда Васильевича Толля. Страшно подумать, но прошло уже свыше ста лет, как Россия так и не имеет их полного перевода, хотя бы малым научным тиражом.
В год установления «Дня полярника», смею обратиться к Русскому географическому обществу с призывом рассмотреть вопрос о проекте, посвященном возрождению истории Русской полярной экспедиции. Составными компонентами проекта могли бы стать задачи по созданию электронных информационных ресурсов архивных документов, способствующих их всестороннему изучению.
В преддверье 100-летия Первой мировой войны специализированный ресурс «Полярники – участники Первой мировой» мог бы способствовать качественно новому подходу к патриотическому воспитанию подрастающего поколения.
Комментариев нет:
Отправить комментарий