среда, 4 мая 2011 г.

Украинский опыт словарной архивной терминологии: небрежность или скороспелость?


На официальном сайте Украинского НИИ архивного дела и документоведения (УНИИАДД), как и было обещано, обнародован проект Реестра терминов украинско-английского словаря архивной терминологии (ответ. исп. К.Т. Селиверстова).

Источник:
http://undiasd.archives.gov.ua/index.php?m=23

19 мая 2011 запланировано проведение Круглого стола по обсуждению проекта с привлечением ведущих специалистов Государственной архивной службы Украины, кафедры архивоведения и специальных областей исторической науки Киевского Национального университета имени Т. Шевченко, Института украинского языка НАН Украины и других учреждений.

Обращает на себя внимание некая небрежность или «невызревшая скороспелость» проекта Реестра, предложенная на всенародное обозрение:
- отсутствуют англоязычные эквиваленты терминов,
- не раскрыты задачи и цели проекта, а также его соотносимость к конкретному типу нормативно-толковых словарей,
- не отражен вопрос базовой терминологии, т.е. систематика реестра,
- не отслеживается полисемичность архивной терминологии,
- отсутствуют словарные статьи, поясняющие значение терминов,
- отсутствует систематизированный словник, в котором отразились бы родо-видовые связи терминов, а также отношения тождеств между ними,
- довольно странное формальное оформление проекта Реестра, где отсутствуют титульный лист, перечень авторского коллектива, и даже на первом листе вынесен номер в верхнем левом углу (см. Державна уніфікована система документації. Уніфікована система організаційно-розпорядчої документації. Вимоги до оформлювання документів. ДСТУ 4163-2003).

Следует помнить, что основная цель подобного рода научной работы заключается в выявлении эквивалетных терминов, выработка и согласование их идентичных дефиниций, что важно для устранения языковых барьеров в практике научного и делового взаимодействия. В случае если данная цель не преследовалась авторским коллективом в составе семи специалистов, то это можно было бы отразить в краткой пояснительной записке. Мол, реестр – это всего лишь перечень терминов в их алфавитной последовательности, без систематики и родо-видовых связей…

В отличие от украинских коллег ВНИИДАД представил более «вкусное» решение. См.:
http://svdrokov.blogspot.com/2010/12/blog-post_16.html

14 апреля 2011 в Москве был подписан План совместных мероприятий Росархива и Государственной архивной службы Украины на 2011-2013 гг. П. 4.3 Плана предусматривает «взаимное рецензирование научных работ и диссертаций» ВНИИДАД и УНИИАДД.

Источник:
http://archives.ru/international/plan/Ukraine.shtml

Коснется ли взаимное рецензирование проекта Реестра терминов украинско-английского словаря архивной терминологии? Как, впрочем, и проекта «Концепции пересмотра структуры и содержания государственного классификатора управленческой документации (ГКУД, ГК 010-98)»? Вопросы, вопросы…

Дополнительно см.:
http://svdrokov.blogspot.com/2010/12/blog-post_24.html

5 комментариев:

  1. По-моему, Сергей Владимирович, Вы кипятитесь совершенно напрасно. Реестр – это всего лишь план работы над будущим словарем. В него наверняка просто собрали термины из других существующих словарей архивной терминологии (таких, как вот этот http://www.archives.gov.ua/Publicat/Manuals/dictionary-ukr-rus.php#A ).

    О качестве словаря IMHO правильнее будет судить по конечному продукту. Единственно, что я бы посоветовала коллегам – это привлечь к работе над словарем тех специалистов, которые переводили на украинский язык стандарт ISO 15489 и другие документы такого рода.

    ОтветитьУдалить
  2. Наталья Александровна, план работы над словарем это не реестр, а конкретный план. Об ожидаемом качестве продукта можно судить уже по данному проекту, где отсутствует систематика, т.е. "горизонт" словаря. С уважением

    ОтветитьУдалить
  3. Сергей Владимирович, а что мог бы означать термин «Генетична класифікація документів» -«генетическую классификацию документов»? Это ДНК документа?

    ОтветитьУдалить
  4. "Генетическая классификация документов" - новое слово в науке. Но, скажем, есть же генетическая классификация минералов, так чем документы хуже? :)

    Генетична класифікація документів - класифікація архівних документів на підставі їх походження. (см. http://www.archives.gov.ua/Publicat/Manuals/dictg-e.php )

    ОтветитьУдалить
  5. Наталья Александровна, прямой ответ на этот вопрос чреват последствиями :) Потому как лежит в основании новейших исторических теорий становления и развития Украины. Поэтому, коллеги, отвечу так: «Генетическая классификация объектов - это классификация объектов по признаку наличия или отсутствия у них ближайшего общего «объекта-предка». Т.е. целью генетической классификации объектов является изучение/отражение их эволюции».

    «Что» подразумевается под «общим объектом-предком» для официальной Украины, признаки «его» наличия или отсутствия, полагаю, вы все догадываетесь. Если нет, на блоге не отвечу :) Спросите лично…

    Вот вам и «горизонтальная» иллюстрация словаря!

    ОтветитьУдалить