суббота, 10 ноября 2012 г.

О мировом турне по весям слововыражующего стандарта



Загружено пользователем NikolajTrubnikov, дата: 11.04.2011

На протяжении уже более 50 лет выдающиеся международные эксперты разрабатывают в рамках ЕЭК ООН стандарты, рекомендации о наилучшей практике и практические инструменты для упрощения процедур торговли. ЕЭК ООН отвечает за разработку и поддержание этих стандартов. В число инструментов ЕЭК ООН по упрощению процедур торговли входят: Формуляр-образец ООН для внешнеторговых документов; коды и рекомендации для международной торговли и единственный на сегодняшний день глобальный стандарт для электронного обмена данными – ЭДИФАКТ ООН.

Дополнительно см.:
http://svdrokov.blogspot.ru/2012/04/blog-post_03.html

В соответствии с п. 11-м протокола от 18-19 апреля 2012 № 43-2012 заседания Научно-технической комиссии по стандартизации Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации (МГС) электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте в межгосударственных нормативных документах базируется на международных стандартах и рекомендациях СЕФАКТ ЕЭК ООН.

Дополнительно см.:
http://svdrokov.blogspot.ru/2012/06/blog-post_26.html

Тем временем, на просторах России гуляет инициатива по разработке «Терминологического справочник по управления электронными документами». Напомню содержание своего поста-шаржа от 27 апреля 2012:

«Из достоверных источников стало известно о том, что «на очередном заседании рабочей группы предстоит обсудить первоочередную, по мнению экспертов, группу терминов» того что поименно «Терминологического справочник по управления электронными документами». Да, да, именно так! Не пугайтесь, советую привыкать. Моя твоя говорить логику справки терминов…

Написание объекта «группового поклонения» MoReq почему то отличается: в одном случае «Moreq2-2008», в другом – «MoReq2010». Возможно, результат «экономического роста» составляющих букв, и, в частности, буквы «R». Помните, в АБВГДейке была зарисовка про букву «рь» в слове «Букварь»? Один из клоунов предпочитал читать название «Букварь» как «Буква» «рь». О, где он? Ну, понимаете, кто?..

Табличная форма «первоочередной группы терминов» предваряется «Суммой приоритетов», исчисляемой цифрами «05» и «06». Почему суммы начинаются с нуля, и может ли «05» предвосхищать «06» по суммарному объему, сказать ничего не могу, но любопытно. :) Нам на Факультете государственного делопроизводства МГИАИ читали 2 (два) (или уже «02» (?) семестра математической логики, и как то мои познания «логики математики» теряются в догадках. А был ведь отличником… :) Жаль, нет объяснений значения «суммы» «приоритетов», может быть, механический просчет поднятых рук при голосовании, но их (рук, то есть) две у туловища? А может, количество туловищ с их объемами, или объем символов в составе терминов? Загадкаааа…

В фильме «Здравствуйте, я ваша тетя» есть такой диалог: «- Так издеваться над моим отцом? - А? - Знаешь, кто ты? Знаешь, кто ты? - Прошу вас без грубостей. Я не выношу резких слов. Я надеюсь, вы слышали, какие названия придумал для меня ваш папа? - Я все слышал! Я слышал все! Нежная ароматная фиалка... - На залитом солнцем поле. Ах, мне это объяснение в любви очень понравилось. - Но почему же ты, скотина, не отказала сразу?! - Вы ничего не понимаете. Должна же была я его чуточку помучить. Именно так ведут себя порядочные женщины».

А мне вот глянулся термин «Опись дел; опись» в определении Moreq2-2008 «Список существующих заголовков дел для нижележащих уровней схемы классификации». Где «классификация» – «(в управлении документами) систематическая идентификация и упорядочение деловой деятельности и (или) электронных документов по категориям в соответствии с логически структурированными условиями, методами и процедурными правилами, представленными в классификаторе». А «система классификации (в контексте Moreq2)», набрав сумму приоритетов «05», определений и примечаний не удосужилась.

Попробуйте самостоятельно сочленить определение термина «Опись дел; опись» в заточке «схемы классификации». Чего? По всей вероятности, с «деловой деятельностью» и (или) «электронных документов», далее по тексту… Потеряли «дела»? А может быть, и смысл определения термина «Опись дел; опись»?

Между тем, в современном глобальном информационном обществе никто не отменял «Словарь современной архивной терминологии социалистических стран». «Терминологического справочник по управления электронными документами», следует предположить, претендует на создание новейшей предметной специализации? Как в песне композитора А. Днепрова, слова М. Танича «Радовать»?

Как же раскрывалось рассматриваемое понятие термина «Опись дел; опись»? А вот как: «Архивная опись – тип архивного справочника, предназначенный для раскрытия содержания единиц хранения архивного фонда (комплекса), и, как правило, закрепления их систематизации, а также выполняющий функцию учета единиц хранения». «Опись – то же, что архивная опись». «Опись дел – вид архивной описи, описательные статьи которого содержат перечни заголовков дел (во 2 знач.) с указанием их порядковых номеров, крайних дат и количества листов». «Опись проекта – вид архивной описи, содержащий описания технических документов в пределах проектов».

«Выдумать,/Хочу тебя сегодня/Выдумать. Хочу тебя, как песню/Выдумать,/Весь мир тобою/Заслоня./Выдумать,/Чтоб самому себе/Завидовать,/Почти не верить/И завидовать,/Что ты такая у меня». А теперь All Together…»

Источник:
http://svdrokov.blogspot.ru/2012/04/y-moreq.html

А до этого в январе состоялось обсуждение проекта «терминологического стандарта по управлению электронными документами», содержащего «определенные термины, применяемые при создании и эксплуатации систем управления электронными документами, определенные трактовки понимания сущности этих терминов».

В протоколе констатировалось: «…В настоящее время подготовлен материал, содержащий более чем 160 страниц, как некий свод, хаотично подобранных терминов в сфере электронного документооборота. Предлагается в дальнейшем его структурировать. Для этого […] установить ценность данных понятий с целью их ранжирования.

Далее, на первом этапе, следует внести на рассмотрение рабочей группы наиболее важные термины, задача которой прийти к консенсусу по формулировкам каждого термина. Далее такую работу осуществить с терминами в другом уровне важности. Результатом работы станет свод терминов и однозначные формулировки их толкований. Решили: продолжить деятельность рабочей группы по созданию терминологического словаря в сфере управления электронными документами, привлечь к этой работе […] профессиональную общественность».

Источник:
http://svdrokov.blogspot.ru/2012/02/160.html

Я предполагаю, что привлечь профессиональную общественность к слововыражующему стандарту, посвященному нецензурному ругательству папуасов, стартовавшего с конца 2011, так и не удалось. Почему ругательству, спросите? Да потому что в первом варианте он звучал как «Терминологический стандарт по УД».

Определяемые цели которого выглядели изначально какими-то «заклинаниями»: «1 Терминологический стандарт не эффективен в отрыве от других стандартов (на системы, на протоколы взаимодействия и др.). 2 Стандарт должен сохранять преемственность с исторически сложившимися традициями делопроизводства в РФ, действующими документами, инструкциями, положениями, и т.п. 3 Стандарт должен учитывать сложившиеся реалии рынка РФ, а также (по возможности) стран Таможенного Союза».

А использовавшееся сокращение «УД» вообще-то нецензурное ругательство в странах, где работал Н.Н. Миклухо-Маклай.

Источник:
http://svdrokov.blogspot.ru/2011/12/blog-post_20.html

Возможно, для придания легитимности (всего лишь) якобы обсуждения, «прокатчики» решили воспользоваться известными каналами: научными конференциями. Поэтому в октябре 2011 на V Всероссийской научно-практической конференции с международным участием в Томске «Документ: история, теория, практика» прозвучал доклад «Новый словарь-справочник терминов и понятий по документоведению».

Источник:
http://conf.tsu.ru/?do=info&conference_id=130
http://svdrokov.blogspot.ru/2011/05/blog-post_9258.html

В этот же период времени в Москве проходила международная научно-практическая конференция. Казалось бы, почему бы не обкатать тему в Москве?.. Ан, нет! И в 2012 та же ситуация: в Москве международная научно-практическая конференция профессионального сообщества,

http://svdrokov.blogspot.ru/2011/10/blog-post_910.html
http://svdrokov.blogspot.ru/2012/10/xix.html

но «прокатчики» «закатывают» свой доклад… на 22-й Международный архивный день, проходившем в Триесте (Италия), организованным Международным институтом архивоведения в Триесте и Мариборе. Правда, на этот раз звучит тема несколько иначе: «Creazione di risorse terminologiche per la gestione documentale, scienza terminologica e recupero delle informazioni, nonché dizionari terminologici».

Источник:
http://www.iias-trieste-maribor.eu/index.php?id=95&L=0

Прогресс «налицо» − возврат к вполне прогнозируемому и адекватному «терминологическому ресурсу», терминографии. Хотя, кто ж его знает, где разработчики в следующий раз найдут профессиональное сообщество для обсуждения результатов творчества? Может… на Луне?.. Ну не в Москве же. Это так прозаично! :) И не по-нашему, не по-итальянски…

Дополнительно см.:
http://svdrokov.blogspot.ru/2012/08/blog-post_23.html
http://svdrokov.blogspot.ru/2012/07/blog-post_09.html
http://svdrokov.blogspot.ru/2011/05/blog-post_04.html

Комментариев нет:

Отправить комментарий