вторник, 29 января 2019 г.

ООН: о пропавших без вести лицах и надлежащем обустройстве архивов, относящихся к пропавшим без вести лицам и неопознанным останкам в связи с вооруженным конфликтом

Генеральная Ассамблея… 1. настоятельно призывает государства к строгому соблюдению и уважению и обеспечению уважения норм международного гуманитарного права, закрепленных в Женевских конвенциях от 12 августа 1949 и, когда кто применимо, Дополнительных протоколах к ним 1977; 2. призывает государства, являющиеся сторонами в вооруженном конфликте, принимать все надлежащие меры для недопущения того, чтобы люди безвестно пропадали в связи с вооруженным конфликтом, выяснять сведения о лицах, которые числятся пропавшими без вести в результате такой ситуации, и в случаях пропажи принимать надлежащие меры для проведения обстоятельных, оперативных, беспристрастных и эффективных расследований правонарушений, связанных с безвестной пропажей людей, и обеспечивать судебное преследование виновных в соответствии со своими обязательствами по международному праву в целях обеспечения полной юридической ответственности; 3. призывает государства принимать меры для недопущения того, чтобы люди безвестно пропадали в связи с вооруженным конфликтом, в том числе посредством всестороннего выполнения своих обязанностей и обязательств по соответствующему международному праву;

4. настоятельно призывает государства избегать нанесения вреда гражданскому населению, что является одним из важных факторов для предотвращения безвестной пропажи людей в связи с вооруженным конфликтом, в том числе для сведения к минимуму военного использования гражданской инфраструктуры в соответствии с применимым международным правом; 5. подтверждает право семей знать о судьбе своих родственников, которые числятся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом; 6. подтверждает также, что каждая сторона в вооруженном конфликте, как только позволяют обстоятельства и не позднее момента прекращения активных боевых действий, обязана разыскивать лиц, которые, по данным противостоящей ей стороны, числятся пропавшими без вести; 7. призывает государства, являющиеся сторонами в вооруженном конфликте, своевременно принимать все необходимые меры для установления личности и судьбы лиц, которые числятся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом, без какой-либо дискриминации и в максимально возможной степени предоставлять членам их семей по соответствующим каналам всю имеющуюся у них соответствующую информацию об их судьбе, в том числе об их местонахождении, а если их нет в живых, то об обстоятельствах и причине их смерти; 8. признает потребность в надлежащих средствах опознания и необходимость сбора, защиты и ведения баз данных о пропавших без вести лицах и неопознанных останках в соответствии с применимыми нормами международного права и национального законодательства и настоятельно призывает все соответствующие государства сотрудничать друг с другом и с другими заинтересованными сторонами, действующими в этой области, посредством, в частности, представления всей соответствующей информации, касающейся пропавших без вести лиц, в том числе об их судьбе и местонахождении;

9. просит государства уделять самое пристальное внимание случаям, когда дети числятся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом, и принимать соответствующие меры для розыска и установления личности этих детей и их воссоединения с их семьями; 10. призывает государства, являющиеся сторонами в вооруженном конфликте, в полной мере сотрудничать с международным комитетом Красного Креста в установлении судьбы пропавших без вести лиц и применять всеобъемлющий подход к этой проблеме, включая все юридические и практические меры и координационные механизмы, в которых может возникать необходимость, исходя исключительно из гуманитарных соображений; 11. настоятельно призывает государства, являющиеся сторонами в вооруженном конфликте, в соответствии с их международными обязательствами осуществлять сотрудничество в целях действенного прояснения случаев безвестной пропажи людей, в том числе посредством оказания взаимной помощи в том, что касается обмена информацией, предоставления помощи потерпевшим, определения местонахождения и установления личности пропавших без вести людей, извлечения, опознания и возвращения человеческих останков и, если кто возможно, выявления, картографирования и сохранения мест захоронения;

12. призывает государства поощрять взаимодействие между компетентными организациями и органами, такими как национальные комиссии по пропавшим без вести лицам, которые играют крайне важную роль в установлении судьбы лиц, числящихся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом, и оказании помощи их семьям; 13. настоятельно призывает государства и предлагает межправительственным и неправительственным организациям принимать на национальном, региональном и международном уровнях все необходимые меры для решения проблемы лиц, которые числятся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом, без какой-либо дискриминации и оказывать надлежащую помощь по просьбе соответствующих государств и приветствует в этой связи учреждение комиссий и рабочих групп по пропавшим без вести лицам и прилагаемые ими усилия; 14. призывает государства без ущерба для их усилий по установлению судьбы лиц, которые числятся пропавшими без вести в связи с вооруженным конфликтом, принять соответствующие меры в отношении правового положения пропавших без вести лиц, а также в отношении индивидуальных потребностей и поддержки членов их семей, с уделением особого внимания потребностям женщин, детей и пожилых лиц, в таких областях, как социальное обеспечение, психологическая и психосоциальная поддержка, финансовые вопросы, семейное право и имущественные права;

15. предлагает государствам, национальным учреждениям и, в соответствующих случаях, межправительственным, международным и неправительственным организациям активнее включаться в отслеживание передовых криминалистических методов, применимых в деле предотвращения и прояснения случаев безвестной пропажи людей в связи с вооруженным конфликтом; 16. предлагает также государствам, национальным учреждениям и, в соответствующих случаях, межправительственным, международным и неправительственным организациям обмениваться передовым опытом и техническими рекомендациями, касающимися, в частности, поиска и выяснения судьбы и местонахождения пропавших без вести лиц, использования и развития цифровых инструментов, судебно-медицинской экспертизы и идентификации и удовлетворения потребностей семей; 17. предлагает далее государствам, национальным учреждениям и, в соответствующих случаях, межправительственным, международным и неправительственным организациям обеспечивать формирование и надлежащее обустройство архивов, относящихся к пропавшим без вести лицам и неопознанным останкам в связи с вооруженным конфликтом, а также доступ к этим архивам сообразно соответствующим применимым законам и правилам; 18. подчеркивает необходимость заниматься проблемой пропавших без вести лиц в рамках процессов установления мира и миростроительства с учетом всех механизмов в области правосудия и верховенства права, включая судебную систему, парламентские комиссии и механизмы установления истины, на основе транспарентности, подотчетности и вовлечения и участия общественности; 19. приветствует прогресс, достигнутый в выяснении судьбы пропавших без вести лиц в связи с вооруженным конфликтом…

Источник:
http://undocs.org/ru/A/RES/73/178 
A/RES/73/178

понедельник, 28 января 2019 г.

ООН: Мораторий на исполнение смертных приговоров в целях отмены смертной казни

Генеральная Ассамблея… 7. призывает все государства: а) соблюдать международные стандарты, обеспечивающие гарантии защиты прав лиц, которым грозит смертная казнь, в частности минимальные стандарты, установленные в приложении к резолюции 1984/50 Экономического и Социального Совета от 25 мая 1984, а также представлять Генеральному секретарю информацию по этому вопросу; b) соблюдать свои обязательства по статье 36 Венской конвенции о консульских сношениях 1963, в частности право получать информацию о консульской помощи; c) предоставить имеющуюся соответствующую информацию о применении ими смертной казни с разбивкой по половому и возрастному признакам, по признаку гражданства, а также по расовому и другим применимым признакам, включая информацию о числе лиц, приговоренных к смертной казни, числе лиц, ожидающих исполнения смертного приговора, числе исполненных смертных приговоров и числе смертных приговоров, которые были отменены или смягчены в результате обжалования, и информацию о любых планируемых смертных казнях, которая может способствовать возможному проведению предметных и транспарентных национальных и международных дискуссий, в том числе об обязательствах государств, связанных с применением смертной казни;

d) постепенно ограничивать применение смертной казни и не назначать ее за преступления, совершенные лицами, не достигшими 18 лет, беременными женщинами или лицами с психическими или умственными расстройствами; е) сократить перечень преступлений, которые могут караться смертной казнью, и в частности рассмотреть вопрос об исключении положений, требующих обязательного применения смертной казни; f) принимать меры к тому, чтобы лица, которым грозит смертная казнь, могли осуществлять свое право ходатайствовать о помиловании или смягчении приговора, путем обеспечения справедливости и транспарентности процедур помилования и предоставления оперативной информации на всех этапах судебного процесса; g) обеспечивать, чтобы смертная казнь не применялась на основании дискриминационных законов или в результате дискриминационного или произвольного применения законодательства; h) ввести мораторий на исполнение смертных приговоров в целях отмены смертной казни

Источник:
http://undocs.org/ru/A/RES/73/175 
A/RES/73/175

понедельник, 21 января 2019 г.

ICTSD: Международный центр по торговле и устойчивому развитию прекратил свою деятельность

Международный центр по торговле и устойчивому развитию (ICTSD) на протяжении 22 лет работал в Женеве как идейный лидер и источник знаний для мирового сообщества по торговле и развитию. Запущенный в противоречивое для торговой системы время, непосредственно перед Конференцией министров ВТО в 1996, он создал основу для формирования обоснованного дискурса программ мировой торговли и устойчивости, предложил уникальный механизм, дополняющий и обогащающий глобальное экономическое управление, предоставляя право голоса независимым мышлениям.

ICTSD был вынужден прекратить свою деятельность 30 ноября 2018. Решение связано с потерей разумных ожиданий дохода… сотни ученых, лидеров мнений, студентов и журналистов со всего мира выражают свою признательность ICTSD за его службу и разочарование в связи с решением приостановить его деятельность.

Подробно см.:
https://www.ictsd.org/sites/default/files/news/gb_statement_18122018.docx_.pdf

ICTSD: Как регулирование и стандарты могут поддерживать социальную и экологическую динамику в глобальных цепочках создания стоимости

Доступно исследование Международного центра по торговле и устойчивому развитию (ICTSD) How Regulation and Standards Can Support Social and Environmental Dynamics in Global Value Chains, подготовленное Raphael Kaplinsky Science Policy Research Unit, University of Sussex Mike Morris PRISM, School of Economics, University of Cape Town, где раскрывается роль нормативных актов и стандартов, которые становятся все более важным фактором, влияющим на способность производителей участвовать на мировых рынках. Прямо и косвенно они не только определяют условия выхода на рынок, но и влияют на степень, в которой разные производители могут позиционировать себя в глобальных цепочках создания стоимости, обеспечивая социально и экологически устойчивый рост доходов. Соответствие стандартам способствует возможности производителей в достижении многих целей в области устойчивого развития.

Соответствие стандартам одновременно является инклюзивным (облегчает участие производителей стран с низким и средним уровнем дохода в мировом производстве и более широко распределяет доходы в глобальном масштабе) и эксклюзивным (препятствует доступу мелких производителей к рынку и вытесняет неквалифицированную рабочую силу из цепочек поставок). В исследовании ICTSD рассматриваются меры политики, которые лучше всего приведут к наиболее позитивным результатам, когда стандарты распространяются по глобальным цепочкам создания стоимости.

Исторически сложилось так, что экономический рост в странах с высоким уровнем дохода (имитируемый позднее развивающимися странами) происходил в рамках широких протекционистских мер, принимаемых отечественными промышленными предприятиями и сельским хозяйством в отношении импорта. Эти тарифные и квотные барьеры для импорта (повышение цен и ограничение объемов) были определены и применялись национальными правительствами или региональными соглашениями о Таможенном союзе. Во второй половине ХХ века ряд международных соглашений – Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) и Всемирная торговая организация (ВТО) – ограничили права правительств на установление контроля над импортом и осуществление импортозамещающей индустриализации. Одновременно с этим для защиты конечных потребителей введено большее число международных норм, охватывающих характеристики допустимого импорта. Эти ограничения приняли форму стандартов и правил, которые должны соблюдаться поставщики. Таким образом, в качестве общей тенденции торговые барьеры на пути выхода на рынки в странах с высоким уровнем дохода перешли из сферы компетенции национального государства в сферу компетенции корпораций и транснациональных учреждений…

Источник:
https://www.ictsd.org/sites/default/files/research/how_regulation_and_standards_can_support_social_and_environmental_dynamics_in_global_value_chains.pdf

ICTSD: Цифровая трансформация и трансформация международной торговли

Доступно исследование Международного центра по торговле и устойчивому развитию (ICTSD) The Digital Transformation and the Transformation of International Trade, подготовленное Dan Ciuriak и Maria Ptashkina, в котором рассматриваются причины упрощения старых способов торговли и бизнес-моделей на цифровую трансформацию: цифровые версии продуктов или услуг конкурируют с физически воплощенными версиями; а бизнес-модели цифрового распространения / упрощения конкуренции конкурируют с традиционными бизнес-моделями распространения. Сетевой нейтралитет, доступ к цифровому рынку, локализация данных и свобода трансграничных потоков данных, конфиденциальность и условия конкуренции – это лишь некоторые из вопросов регулирования, возникающих в связи с тем, что цифровое преобразование меняет способ ведения международной торговли.

Для облегчения анализа роли, которую торговые соглашения играют или могут играть, авторы исследования предлагают классификацию режимов, в которых торговля ведется по мере постепенного перехода цифровую сферу. Кроме того, определены области, в которых возникло сопротивление, классифицирован характер мер, которые были введены, и рассмотрены подходы, принятые основными игроками цифровой экономики при разработке правил в региональных торговых соглашениях. На этом фоне авторы делают выводы о перспективах многостороннего соглашения, в котором излагаются правила, обеспечивающие всеобъемлющий рост экономики, основанной на знаниях и данных, которую обеспечивает цифровая трансформация.

Источник:
https://www.ictsd.org/sites/default/files/research/rta_exchange-the-digital-transformation-and-trade-ciuriak-and-ptashkina.pdf

среда, 9 января 2019 г.

ООН: о договорах международной купли-продажи товаров, где передача относящихся к товару документов является вторым основным обязательством продавца

Более чем за 30 лет своего существования Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 (Конвенция или КМКПТ) стала одним из важных инструментов международной торговли. Конвенция обеспечивает единообразную основу для заключения договоров купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах. Определяя права и обязательства сторон в ясной и легкодоступной форме, Конвенция обеспечивает повышение предсказуемости в области права международной торговли, способствуя тем самым сокращению издержек на совершение сделок.

По состоянию на 31 мая 2016 сторонами Конвенции являлись 85 государств, которые представляют все правовые традиции, принадлежат к самым разным экономическим системам и на долю которых приходится в общей сложности свыше двух третей объема мирового товарооборота. Количество посвящаемых Конвенции научных трудов постоянно растет, как и количество соответствующих судебных прецедентов – в настоящее время, согласно различным источникам, насчитывается значительно более 4500 таких дел из различных источников. Конвенция, несомненно, вносит существенный вклад в дело унификации права международной торговли…

С 1988 ЮНСИТРАЛ учредила систему представления докладов в отношении прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) для оказания помощи судьям, арбитрам, адвокатам и сторонам в коммерческих сделках путем предоставления им возможности знакомиться с решениями судов и арбитражных учреждений, в которых дается толкование текстов ЮНСИТРАЛ (в частности, конвенций и типовых законов), что, таким образом, способствует единообразному толкованию и применению этих текстов….

Поскольку в рамках системы ППТЮ ведется сбор информации по значительному количеству дел, связанных с КМКПТ, Комиссия в 2001 предложила разработать инструментарий, специально предназначенный для публикации избранной информации по вопросам толкования Конвенции в четкой, сжатой и объективной форме. В результате было начато издание Сборника ЮНСИТРАЛ по прецедентному праву, касающемуся Конвенции ООН о международной купле-продаже товаров. Сборник, впервые опубликованный в 2004, имеет целью отражать эволюцию прецедентного права, и, соответственно, ЮНСИТРАЛ намерена периодически выпускать его обновленные версии. После второго, существенно пересмотренного издания, которое было опубликовано в 2012 и в которое были добавлены сотни новых дел (см. Сборник ЮНСИТРАЛ по прецедентному праву, касающемуся Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, издание 2012 года), в настоящее новое издание включены главным образом дела, ставшие важной вехой в прецедентном праве. Значение Сборника как пособия для толкования КМКПТ было прямо признано как минимум одним национальным судом. В других делах суды ссылались на Сборник при рассмотрении вопроса о толковании статей КМКПТ. …

Раздел I главы II («Обязательства продавца») части III («Купля-продажа товаров») Конвенции содержит положения, конкретизирующие два из основных обязательств продавца, изложенных в статье 30 КМКПТ: обязательство поставить товар и обязательство передать относящиеся к товару документы.

Из четырех статей, входящих в раздел I, в первых трех (статьи 31–33) внимание сосредоточено на обязательстве продавца поставить товар, а последняя статья (статья 34) касается обязательства продавца передать документы. Положения, относящиеся к поставке товара, содержат нормы, регламентирующие место поставки (статья 31), дополнительные обязательства продавца в отношении поставки, когда она сопряжена с перевозкой товара (статья 32), и время поставки товара (статья 33). Ряд норм, содержащихся в этих статьях, специально посвящены вопросам доставки товара перевозчиком. Положение раздела I, относящееся к передаче документов (статья 34), касается вопросов о времени и месте такой передачи, форме документов и устранении любых несоответствий в документах. 

Источник:
http://www.uncitral.org/pdf/russian/clout/CISG_Digest_2016_r.pdf