понедельник, 31 марта 2014 г.

Сотрудничество ООН и СНГ

За последние годы накоплен солидный багаж разноуровневого взаимодействия между ООН и СНГ в целях решения общих задач социального, экономического, гуманитарного характера. При этом для усиления практической составляющей этого взаимодействия и повышения его эффективности необходимо обеспечить системную основу для такого сотрудничества, которая будет способствовать развитию и углублению связей СНГ со специализированными институтами системы ООН. Этому и призвана служить резолюция Генеральной Ассамблеи «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Содружеством Независимых Государств».

Источник:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/69/141&Lang=R
A/69/141

40-летие кубика Рубика

Профессор Эрне Рубик встретился с Председателем Европейской Комиссии г-ном Баррозу, чтобы отметить 40-летие своего изобретения. В ходе встречи обсуждалась важность популяризации науки и образования в целях привлечения молодежи к карьере в сфере науки, технологий, инженерии и математике.

Председатель Европейской Комиссии г-н Баррозу сказал: «Сегодня мы отмечаем 40-летие этой игрушки вне времени, которая стала символом европейской изобретательности в мире. Кубик Рубика – метафора озадачивающей сложности и триумфа интеллекта, творчества и инноваций. …кубик Рубика вдохновляет и напоминает всем европейцам, что у нас есть таланты и навыки, чтобы содействовать росту европейской экономики и создать устойчивый рост и рабочие места».

Источники:
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-318_en.htm
http://ec.europa.eu/bepa/expertise/meetings/index_en.htm

Фото Bureau of European Policy Advisers (BEPA)

5 центов, защищающие потребительские права граждан ЕС

Программа ЕС по поддержке потребителей, расходуя всего 5 центов на гражданина ежегодно, позволяет гражданам в полной мере наслаждаться их потребительскими правами и активно участвовать в Едином рынке.

Общий бюджет программы на 2014-2020 составляет €188,8 млн. Программа поддержки потребителей стоит на службе потребителей всех стран-членов ЕС, предоставляя финансирование для различных проектов: от координации правоприменительных практик и софинансирования европейских потребительских центров до оказания содействия национальным властям в решении вопросов, связанных с нарушением законодательства касательно потребителей.

Источники:
http://ec.europa.eu/consumers/strategy-programme/financial-programme/index_en.htm
http://ec.europa.eu/consumers/strategy-programme/financial-programme/docs/2014-03-27_consumers_programme_cover_en.pdf
http://ec.europa.eu/consumers/strategy-programme/financial-programme/docs/2014-03-27_consumers_programme_en.pdf

ООН: Борьба с преступлениями, использующими личные данные, вошла в стратегию ЮНОДК

Управление ООН по наркотикам и преступности (ЮНОДК) сотрудничает с государствами-членами в целях активизации их отклика на взаимосвязанные проблемы наркомании, незаконного оборота наркотиков, торговли людьми и оружием, транснациональной преступности, коррупции и терроризма.

Глобальная преступная деятельность создает стратегическую угрозу для правительств, гражданского общества и экономических систем. Глобальные сети незаконного оборота также оказывают существенное воздействие на верховенство права, безопасность и развитие и на коммерческую деятельность и финансы. ЮНОДК оказывает государствам-членам поддержку в выработке общих стратегий и инструментов для борьбы с этими транснациональными угрозами.

Цель стратегии подпрограммы 3 «Борьба с коррупцией» будет достигаться путем: a) содействия ратификации и осуществлению Конвенции ООН против коррупции посредством вынесения стратегических и законодательных рекомендаций, укрепления потенциала соответствующих субъектов и облегчения передачи специальных знаний; b) оказания государствам-членам, по запросу, содействия в укреплении их потенциала по предотвращению коррупции, в том числе в учреждениях государственного сектора, и укреплению роли гражданского общества, парламентариев, частного сектора, академических кругов и широкой общественности в предупреждении коррупции;

c) оказания государствам-членам, по запросу, содействия в обнаруже- нии случаев коррупции, их расследовании и судебном преследовании за них; d) поощрения международного сотрудничества в вопросах расследования, судебного преследования и вынесения судебных решений по делам о коррупции и смежным правонарушениям (например, выдача, взаимная правовая помощь и возвращение активов); e) разработки и распространения продуктов знаний для оказания содействия в осуществлении Конвенции;

f) оказания государствам-членам, по запросу, содействия в подготовке данных и проведении статистических и аналитических исследований по вопросам коррупции; g) секретариатского обслуживания Конференции государств – участников Конвенции ООН против транснациональной организованной преступности и ее вспомогательных органов, включая Механизм обзора хода осуществления Конвенции; h) координации осуществления мандатов, данных договорными и руководящими органами, включая Конгресс ООН по предупреждению преступности и уголовному правосудию; i) взаимодействия с международными, региональными и субрегиональными субъектами в рамках и за пределами системы ООН в целях достижения прогресса в осуществлении Конвенции; j) оказания государствам-членам, по запросу, содействия в борьбе с экономическим мошенничеством и преступлениями с использованием личных данных.

Источник:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/69/6%20(PROG.%2013)&Lang=R
A/69/6

Отчетность Европейской политики соседства

Европейская Комиссия опубликовала ежегодные доклады о реализации Европейской политики соседства. ЕС продолжает поддерживать усилия государств по укреплению демократического управления, укреплению безопасности и содействию устойчивому и всестороннему развитию.

Доклады показывают, что вызовы, стоящие перед странами-партнерами, становятся все более и более разнообразными. Это требует от политики ЕС лучшего реагирования на текущие ожидания и потребности каждого партнера.

Пресс-релизы докладов см.:
Украина
http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-14-234_en.htm
Молдова
http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-14-229_en.htm
Грузия
http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-14-224_en.htm
Беларусь
http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-14-222_en.htm
Азербайджан
http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-14-221_en.htm
Армения
http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-14-220_en.htm

воскресенье, 30 марта 2014 г.

14-дневный сериал «Война за цивилизацию»

Редакция радио и телевидения Республики Сербии открыла цикл работ, посвященных 100-летию Первой мировой войны.

Каждую среду, на протяжении 14 дней, будут встречаться специалисты, историки и эксперты для детального обсуждения причин войны и т.д.

Подробно см.:
http://lat.rtrs.tv/av/video.php?prgid=374

Солидарность историков и архивистов Сараево

В развитие поста:
http://svdrokov.blogspot.ru/2014/03/sos.html

Институт истории в знак солидарности коллегам Архива Федерации Боснии и Герцеговины изменил заставку своего фейсбука, а также помогает в разборе останков документов.

Подробную дополнительную информацию и большое количество фотографий с мест события см.:

http://behar.hr/adamir-jerkovic-ogorceni-smo-zbog-izjave-jasmile-zbanic-arhivi-su-izgorjeli/#
http://www.klix.ba/vijesti/bih/turska-tika-zeli-pomoci-obnovu-arhiva-bih/140211098
http://www.slobodna-bosna.ba/vijest/12580/ekskluzivno_kako_su_gorjeli_drzavni_arhivi_photo.html
http://www.oslobodjenje.ba/vijesti/bih/direktor-arhiva-bih-tvrdi-izgorjelo-je-60-posto-depoa
http://www.klix.ba/vijesti/bih/radmanovic-posjetio-arhiv-bih-tesko-je-sada-osudjivati-one-koje-nisu-osigurali-kvalitetniji-prostor/140213054

воскресенье, 23 марта 2014 г.

ЕС: прогресс в борьбе с протекционизмом

На заседании Европейского Совета представлен Доклад о торговых и инвестиционных барьерах, где описывается прогресс, достигнутый в отношении выявленных ранее барьеров, и анализируются некоторые из самых серьезных принятых мер.

В 2013 ЕС достиг значительного прогресса в деле устранения некоторых торговых барьеров, которые препятствуют доступу европейских компаний на рынки Китая, Индии, Японии, стран МЕРКОСУР (Бразилия /Аргентина), России и США, хотя некоторые протекционистские барьеры все еще сохраняются в разных странах.

2.3 Focus – Russia, one year after its WTO accession. Although it acceded to the WTO in August 2012, Russia has still not fully implemented its WTO commitments. The EU remains concerned with a host of barriers that continue to hamper access to the Russian market for EU economic operators.

For a list of more than 150 products including meat, garments, refrigerators, used vehicles, car bodies, paper products and ITA products Russia has incorrectly implemented its WTO bound tariffs. Whereas some lines have been corrected on 1 September 2013, some issues still remain on products such as paper, car bodies and agricultural products.

On 9 July 2013, the EU launched its first WTO Dispute Settlement case with Russia to tackle a recycling fee on motor vehicles applying to imported cars. On 15 October 2013, the Duma passed an amendment that requires domestic car makers to pay the same recycling fee as foreign manufacturers, thereby removing the discriminatory elements contained in the original bill. However, the implementation of this bill as well as possible compensation measures for domestic car manufacturers still need to be monitored very carefully over the coming months.

Regarding the wood tariff-rate quotas (TRQs) under the bilateral EU-Russia Wood Agreement concluded in the context of Russia’s WTO accession, some progress has been achieved recently through the abolition on 4 November 2013 of the discriminatory «list of exporters» previously maintained by Russia. This had greatly limited the eligibility of companies to export under the wood TRQs. In the field of SPS measures, non-transparent, discriminatory, and disproportionate control and approval procedures, excessively stringent requirements on antibiotic residues, microbiological criteria and pesticide residues’ insufficient alignment with the WTO SPS Agreement and other international standards and practices are the source of many difficulties. Inspection results or border control findings in agricultural products and plants continue to create obstacles to trade on a daily basis. Several Member States are targeted by specific measures of Russia e.g. on chilled meat, on suspension of exports from categories of producers while certain bans are imposed EU-wide after findings of non-compliances in certain Member States. These import constraints are also negatively affecting retail and wholesale operations and hinder an efficient supply chain management. Since March 2012, restrictions on imports of cattle and ruminants (due to Schmallenberg virus) as well as on live pigs for slaughter are in place.

In the Customs Union (CU) framework, Russia adopted regulatory processes of alignment of its SPS technical regulations with the international standards and practices. The EU submitted a list of requests for harmonisation to the CU partners. However, so far there has been no evidence of the implementation, except in the field of pesticides.

In the area of technical barriers to trade (TBT), EU economic operators still face numerous horizontal and sector-specific barriers to trade in Russia due to burdensome technical regulations, non-transparent application of requirements, coexistence of several, partly overlapping and excessive certification, conformity assessment and authorisation procedures, which largely remain incompatible with modern international rules and standards.

Technical regulations are now adopted at the level of the Eurasian Customs Union (Russia, Belarus, Kazakhstan). Often these technical regulations are not based on international standards and establish overly burdensome certification, notification and labelling requirements. Recent examples include the Customs Union technical regulation on safety of consumer goods and goods destined for children and adolescents (amongst others relevant for textiles, clothing and footwear) and the Customs Union draft technical regulation on alcoholic products safety. Additionally, since detection on 24 January 2014 of African Swine Fever (ASF) in wild boar close to the Belarusian border, the Russian Federation has de facto banned the export of live pigs and pork products from the entire EU territory. This measure appears as disproportionate and unfounded.

Источник:
http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/152272.htm

суббота, 22 марта 2014 г.

Закон РФ от 12 марта 2014 № 35-ФЗ установил порядок свободного использования архивных документов России, опубликованных в сборниках, статьях, исследованиях. Доступ к БД архивных документов – через лицензионный договор

Федеральный закон от 12 марта 2014 № 35-Ф3 «О внесении изменений в части первую, вторую и четвертую Гражданского кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации» статьей 3-ей внес изменения в часть четвертую Гражданского кодекса РФ:

33) статью 1275 изложить в следующей редакции: Статья 1275. Свободное использование произведения… архивами 1. Общедоступные… архивы, доступ к архивным документам которых не ограничен, при условии отсутствия цели извлечения прибыли вправе без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения предоставлять во временное безвозмездное пользование (в том числе в порядке взаимного использования библиотечных ресурсов) оригиналы или экземпляры произведений, правомерно введенные в гражданский оборот.

При этом экземпляры произведений в электронной форме могут предоставляться во временное безвозмездное пользование только в помещении… архива при условии исключения возможности дальнейшего создания копий произведений в электронной форме.

2. Общедоступные… архивы, доступ к архивным документам которых не ограничен, при условии отсутствия цели извлечения прибыли вправе без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования создавать единичные копии, в том числе в электронной форме, экземпляров произведений, принадлежащих им и правомерно введенных в гражданский оборот:

1) в целях обеспечения сохранности и доступности для пользователей: - ветхих, изношенных, испорченных, дефектных экземпляров произведений; - единичных и (или) редких экземпляров произведений, рукописей, выдача которых пользователям может привести к их утрате, порче или уничтожению; - экземпляров произведений, записанных на машиночитаемых носителях, для пользования которыми отсутствуют необходимые средства; - экземпляров произведений, имеющих исключительно научное и образовательное значение, при условии, что они не переиздавались свыше десяти лет с даты выхода в свет их последнего издания на территории Российской Федерации;

2) в целях восстановления, замены утраченных или испорченных экземпляров произведений, а также для предоставления экземпляров произведений другим утратившим их по каким-либо причинам общедоступным… архивам, доступ к архивным документам которых не ограничен.

5. Общедоступные… архивы, доступ к архивным документам которых не ограничен, при условии отсутствия цели извлечения прибыли вправе без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования создавать в единственном экземпляре и предоставлять копии, в том числе в электронной форме, отдельных статей и малообъемных произведений, правомерно опубликованных в сборниках, газетах и других периодических печатных изданиях, коротких отрывков из иных правомерно опубликованных письменных произведений (с иллюстрациями или без иллюстраций) по запросам граждан для научных и образовательных целей.

7. Государственные архивы в пределах своей компетенции вправе создавать единичные копии произведений, размещенных в сети «Интернет», для хранения в архиве с исключением последующего воспроизведения и доведения до всеобщего сведения.»;

34) статью 1276 изложить в следующей редакции: Статья 1276. Свободное использование произведения, постоянно находящегося в месте, открытом для свободного посещения 1. Допускаются без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения воспроизведение и распространение изготовленных экземпляров, сообщение в эфир или по кабелю, доведение до всеобщего сведения произведения изобразительного искусства или фотографического произведения, которые постоянно находятся в месте, открытом для свободного посещения, за исключением случаев, если изображение произведения является основным объектом использования или изображение произведения используется в целях извлечения прибыли.

36) в статье 1280: а) наименование изложить в следующей редакции: «Статья 1280. Право пользователя… базы данных»; 40) в статье 1286: б) пункт 4 изложить в следующей редакции: «4. Пользователю… базы данных наряду с правами, принадлежащими в силу статьи 1280 настоящего Кодекса, по лицензионному договору может быть предоставлено право использования… базы данных в предусмотренных договором пределах.»; в) дополнить пунктом 5 следующего содержания:

«5. Лицензионный договор с пользователем о предоставлении ему простой (неисключительной) лицензии на использование… базы данных может быть заключен в упрощенном порядке. Лицензионный договор, заключаемый в упрощенном порядке, является договором присоединения, условия которого, в частности, могут быть изложены на приобретаемом экземпляре… базы данных либо на упаковке такого экземпляра, а также в электронном виде (пункт 2 статьи 434). Начало использования… базы данных пользователем, как оно определяется указанными условиями, означает его согласие на заключение договора. В этом случае письменная форма договора считается соблюденной. Лицензионный договор, заключаемый в упрощенном порядке, является безвозмездным, если договором не предусмотрено иное.»;

Фото http://bigbigtown.org/

четверг, 20 марта 2014 г.

NEET в странах-соседях ЕС

Проведенное Европейским фондом образования (ЕФО) исследование в странах-соседях ЕС о положении молодежи, не охваченной работой, образованием или профобучением, показывает, что доля NEET во всех странах-партнерах почти вдвое превышает средний показатель по ЕС и составляет около 30% молодежи в возрасте 15-29 лет.

В среде NEET есть разные подгруппы. Самая большая – это безработные. Другие очень уязвимые подгруппы – несамодеятельное население, домохозяйки, отчаявшиеся работники и инвалиды – часто не учитывается в анализе. Они почти «невидимы» в статистике и, следовательно, привлекают меньше внимания политиков.

Источник:
http://www.etf.europa.eu/webatt.nsf/0/13B02C4480535C87C1257C980035C440/$file/NEETs%20in%20EU%20neighbourhood%20-%20report.pdf

понедельник, 17 марта 2014 г.

SOS! Архив Федерации Боснии и Герцеговины просит помощи в сканирующем оборудовании, пусть даже бывшем в употреблении

В результате демонстраций 7 февраля 2014 в Сараево были сожжены комплексы уникальных архивных документов. Директор архива г-н Adamir Jerkovic обращается к коллегам архивистам всех стран с просьбой оказать помощь в предоставлении сканирующего оборудования для работ по созданию страхового фонда.

Вот электронный адрес, по которому можно уточнить потребности архива:

arhivfederacijebih@gmail.com

На сайте Архива Федерации Боснии и Герцеговины, помимо откликов Международного совета архивов в поддержке, размещено интервью с г-ном Adamir Jerkovic. Он рассказывает, что в результате атаки демонстрантов на административные офисы Президиума Боснии и Герцеговины, пострадали архивные фонды. Атакущие, разбив окна, выломав решетки, забрасывали в помещения горящую ткань и бумагу. Были частично и полностью сожжены документы фонда «Бранко Микулича», президента Федерации и заместителей Председателя Федерации, министерства образования, размещенные в подвальных помещениях.

Во время тушения пожара, потоки воды вышли в подвалы, где усугубили физическое состояние документов. Огонь уничтожил фонд Единого министерства финансов Австро-Венгрии, 40 тыс. дел Дома прав человека, коллекцию микропленочных материалов, собранных из разных архивов, посвященных восточным рукописям Османской империи и каллиграфическим работам.

Г-н Adamir Jerkovic с горечью отмечает, что сожженные в феврале 2014 документы пережили три войны: Первую, Вторую мировые и агрессию по Боснии и Герцеговине в 1992-1995. Мнение о «незначительности» утерь поддерживается некоторыми видными представителями культуры, такими как кинорежиссер Jasmila Žbanić, который где-то за границей, заявил журналистам, что история сожженных архивов лишь пропагандистский трюк правительства Боснии и Герцеговины, которое хочет сохранить свою позицию и то, что архивы сгорели это – ложь.

На вопрос о наличии в архиве программ цифровизации архивных фондов и возможности сохранности сожженных документов в цифровом виде, г-н Adamir Jerkovic рассказал о том, что сканирующее оборудование и программное обеспечение также сгорели. Пользуясь возможностью, он обращается к коллегам архивистам всего мира пожертвовать Архиву Федерации Боснии и Герцеговины сканирующее оборудование, пусть даже бывшее в употреблении.

Источник:
http://www.arhivfbih.gov.ba/bh/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=104&Itemid=151

Национальный архив Словении открыл доступ к документам спецслужб однопартийной системы

Директор архива Республики Словении г-н Bojan Cvelfar анонсировал открытый доступ к комплексам документов спецслужб однопартийной системы. Особо подчеркнул, что это не нарушает закона 2006, ограничивающего ознакомление с персональными данными.

Условно материалы подразделяются: - военные материалы Службы безопасности и разведки, а также Организации по защите нации, в т.ч. конфискованные немецкие и итальянские документы; - послевоенный материал госбезопасности, связанный с уголовными преследованиями; - материалы внутренней организации служб; - досье на 4 тыс. контролируемых лиц; - иные материалы (отчеты, информационные бюллетени, рабочие инструкции и т.д.).

«Začetek spletnega objavljanja arhivskega gradiva nekdanje tajne službe, ki po zakonu iz leta 2006 ne vsebuje občutljivih osebnih podatkov.

Arhiv RS hrani ohranjeno arhivsko gradivo nekdanje tajne službe enopartijskega sistema v arhivskem fondu AS 1931 Republiški sekretariat za notranje zadeve (RSNZ). Od leta 1998 je Arhiv prevzel za 403,2 tm tega gradiva. Od te skupne količine se približno ena četrtina nanaša na druga področja delovanja sekretariata (npr. policija, zatiranje kriminala, upravno pravne zadeve…), tri četrtine pa na delovanje tajne službe enopartijskega sistema, ki je združevala elemente tajne politične policije in obveščevalno-varnostne službe.

Osnovne sklope tega gradiva lahko razdelimo na: - medvojno gradivo Varnostno obveščevalne službe (VOS), kasneje Organizacije za zaščito naroda (OZNA) ter zaplenjeno nemško, italijansko in domobransko gradivo, - povojno gradivo OZNE in Uprave državne varnost (UDV), npr. gradivo političnih procesov, o povojnih odporniških skupinah, gradivo s področja izvajanja kazenskih sankcij, informbirojevsko gradivo… - gradivo poznejših zadev iz materialnega arhiva in registriranih tekočih zadev (gre za gradivo s področja notranjega delovanja USDV, ki je ohranjeno v fragmentih), - gradivo raznih dosjejev, okoli 4000 dosjejev nadzorovanih oseb, več zbirnih dosjejev in več kot 50.000 terenskih preverk, -drugo gradivo (različna poročila, bilteni, gradivo o strukturi in organizaciji SDV, navodila za delo…).

Danes je za Arhiv RS pomemben dan, ko javnosti predstavljamo začetek spletnega objavljanja arhivskega gradiva nekdanje tajne službe, ki po zakonu iz leta 2006 ne vsebuje občutljivih osebnih podatkov. Ker je prav pri objavljanju tovrstnega gradiva ta zakon zelo restriktiven (med občutljive osebne podatke uvršča tudi politično in filozofsko prepričanje), je v tem trenutku moč objaviti le arhivsko gradivo iz zadnjega zgoraj omenjenega sklopa, iz drugih sklopov pa le drobce. Danes tako predstavljamo: programe dela, letna poročila, poslovnike, navodila o administrativnem poslovanju, tehnike in načini prisluškovanja in zgodovino varnostno-obveščevalne službe 1942-1951.

Glede na to, da živimo v digitalni dobi, v arhivu želimo približati zainteresirani javnosti gradivo nekdanje SDV na način, ki je v tem trenutku pričakovan, namreč preko svetovnega spleta. Temeljni cilj je seveda poenostaviti in povečati dostopnost tega gradiva, seveda z upoštevanjem omejitev glede varstva občutljivih osebnih podatkov, ki jih predvideva zakonodaja. Kako hitro bo ta cilj uresničen, je odvisno predvsem od finančnih sredstev. V kakšni meri, oz. obsegu pa je odvisno tudi od zakonodaje. Nov zakon v tem pogledu nedvomno omogoča več. Mag. Bojan Cvelfar, direktor».

Источник и документы:
http://www.arhiv.gov.si/si/medijsko_sredisce/novica/article//5704/3f37eca3a490b7bdb77bb92561e0d7b3/
http://www.arhiv.gov.si/si/uporaba_arhivskega_gradiva/sluzba_drzavne_varnosti/

Путеводитель по архиву:
http://www.arhiv.gov.si/si/uporaba_arhivskega_gradiva/vodnik_po_fondih_in_zbirkah/

На фото 1-ая страница списка лиц, контролируемых спецслужбами с 1945 по 31 декабря 1952. Фото Архива Республики Словении

воскресенье, 16 марта 2014 г.

Квалификационный образ архивиста, знания и навыки которого, чужды российским коллегам. Навстречу профессиональному стандарту (окончание)

Начало:
http://svdrokov.blogspot.ru/2014/03/blog-post_14.html
http://svdrokov.blogspot.ru/2014/03/blog-post_15.html

Трудовая деятельность: (Work activities elements are ranked by importance): 85 Judging Qualities of Things, Services, or People: Making judgments about or assessing the value, importance, or quality of things or people. 80 Getting Information Needed to Do the Job: Observing, receiving, and otherwise obtaining information from all relevant sources. 75 Identifying Objects, Actions, and Events: Identifying information received by making estimates or categorizations, recognizing differences or similarities, or sensing changes in circumstances or events. 75 Providing Consultation and Advice to Others: Providing consultation and expert advice to management or other groups on technical, systems-related, or process related topics.

70 Documenting or Recording Information: Entering, transcribing, recording, storing, or maintaining information in either written form or by electronic/magnetic recording. 70 Processing Information: Compiling, coding, categorizing, calculating, tabulating, auditing, verifying, or processing information or data. 70 Analyzing Data or Information: Identifying underlying principles, reasons, or facts by breaking down information or data into separate parts. 70 Communicating With Other Workers: Providing information to supervisors, fellow workers, and subordinates. This information can be exchanged face-to-face, in writing, or via telephone/electronic transfer.

65 Making Decisions and Solving Problems: Combining, evaluating, and reasoning with information and data to make decisions and solve problems. These processes involve making decisions about the relative importance of information and choosing the best solution. 65 Interpreting Meaning of Information to Others: Translating or explaining what information means and how it can be understood or used to support responses or feedback to others. 65 Estimating Needed Characteristics: Estimating the Characteristics of Materials, Products, Events, or Information: Estimating sizes, distances, and quantities, or determining time, costs, resources, or materials needed to perform a work activity. 60 Updating and Using Job-Relevant Knowledge: Keeping up-to-date technically and knowing one's own jobs' and related jobs' functions.

60 Communicating With Persons Outside Organization: Communicating with persons outside the organization, representing the organization to customers, the public, government, and other external sources. This information can be exchanged face-to-face, in writing, or via telephone/electronic transfer. 60 Monitoring and Controlling Resources: Monitoring and controlling resources and overseeing the spending of money. 55 Assisting and Caring for Others: Providing assistance or personal care to others. 55 Coordinating Work and Activities of Others: Coordinating members of a work group to accomplish tasks. 50 Evaluating Information Against Standards: Evaluating information against a set of standards and verifying that it is correct.

50 Scheduling Work and Activities: Scheduling events, programs, activities, as well as the work of others. 50 Organizing, Planning, and Prioritizing: Developing plans to accomplish work, and prioritizing and organizing one's own work. 50 Guiding, Directing and Motivating Subordinates: Providing guidance and direction to subordinates, including setting performance standards and monitoring subordinates. 50 Implementing Ideas or Programs: Conducting or carrying out work procedures and activities in accord with one's own ideas or information provided through directions/instructions for purposes of installing, modifying, preparing, delivering, constructing, integrating, finishing, or completing programs, systems, structures, or products.

50 Inspecting Equipment, Structures, or Material: Inspecting or diagnosing equipment, structures, or materials to identify the causes of errors or other problems or defects. 45 Performing For or Working With Public: Performing for people or dealing directly with the public, including serving persons in restaurants and stores, and receiving clients or guests. 45 Performing Administrative Activities: Approving requests, handling paperwork, and performing day-to-day administrative tasks. 40 Teaching Others: Identifying educational needs, developing formal training programs or classes, and teaching or instructing others. 40 Monitor Processes, Material, or Surroundings: Monitoring and reviewing information from materials, events, or the environment, often to detect problems or to find out when things are finished. 40 Coaching and Developing Others: Identifying developmental needs of others and coaching or otherwise helping others to improve their knowledge or skills. 40 Thinking Creatively: Originating, inventing, designing, or creating new applications, ideas, relationships, systems, or products, including artistic contributions.

35 Handling and Moving Objects: Using one's own hands and arms in handling, installing, forming, positioning, and moving materials, or in manipulating things, including the use of keyboards. 35 Establishing and Maintaining Relationships:Developing constructive and cooperative working relationships with others. 35 Developing Objectives and Strategies: Establishing long range objectives and specifying the strategies and actions to achieve these objectives. 30 Interacting With Computers: Controlling computer functions by using programs, setting up functions, writing software, or otherwise communicating with computer systems.

25 Developing and Building Teams: Encouraging and building mutual trust, respect, and cooperation among team members. 20 Performing General Physical Activities: Performing physical activities that require moving one's whole body, such as in climbing, lifting, balancing, walking, stooping, where the activities often also require considerable use of the arms and legs, such as in the physical handling of materials. 10 Controlling Machines and Processes: Using either control mechanisms or direct physical activity to operate machines or processes (not including computers or vehicles).

10 Drafting and Specifying Technical Devices: Providing documentation, detailed instructions, drawings, or specifications to inform others about how devices, parts, equipment, or structures are to be fabricated, constructed, assembled, modified, maintained, or used. 10 Selling or Influencing Others: Convincing others to buy merchandise/goods, or otherwise changing their minds or actions. 10 Resolving Conflict or Negotiating with Others: Handling complaints, arbitrating disputes, and resolving grievances, or otherwise negotiating with others. 10 Staffing Organizational Units: Recruiting, interviewing, selecting, hiring, and promoting persons for the organization.

Источник:
http://www.theodora.com/dot_index.htm

суббота, 15 марта 2014 г.

Квалификационный образ архивиста, знания и навыки которого, чужды российским коллегам. Навстречу профессиональному стандарту (продолжение)

Начало см.:
http://svdrokov.blogspot.ru/2014/03/blog-post_14.html

Навыки (элементы упорядочены по степени их важности): 85 Сбор информации: Знает, как найти информацию и выявить необходимую информацию. 80 Чтение: Понимает письменные предложения и абзацы в работе, связанной с документами. 80 Организация информации: Осуществляет поиск путей для структуризации или классификации различных областей информации. 70 Инспекция продукции: Проверяет, и оценивает качество продукции. 70 Письмо: Эффективно взаимодействует с другими в письменной форме для нужд аудитории. 65 Умение правильно разбираться, и принимать решение: Взвешивает относительные издержки и выгоды от потенциального действия.

60 Менеджмент кадровых ресурсов: Мотивирует, разрабатывает, и организует людей в процессе работы, выявляет лучших людей для работы. 60 Беседа: Разговаривая с другими, эффективно доносит информацию. 55 Активное обучение: Работает с новым материалом или информацией, для последующего использования. 55 Синтез/Аналитика: Анализирует информацию для лучшего подхода к решению проблем или задач. 55 Определение проблемы: Определяет характер проблем. 50 Критическое мышление: Использует логику и анализ для установления сильных и слабых сторон различных подходов.

50 Управление материальными ресурсами: Приобретает, и видит надлежащее использование оборудования, объектов и материалов, необходимых для производства определенной работы. 45 Обслуживание потребности: Активно ищет способы, чтобы помочь людям. 45 Внимательное выслушивание: Выслушивает, что говорят собеседники, и задает вопросы по мере необходимости. 45 Координация: Регулирует действия в отношении действий других людей. 45 Планирование реализации: Разрабатывает подходы к реализации идеи. 45 Оценка идеи: Оценивает вероятность успеха идеи применительно к ситуации. 45 Тайм-менеджмент: Управляет собственным временем и временем других. 40 Определение ключевых причин: Выявляет обстоятельства, которые должны быть изменены для достижения цели. 40 Генерация идей: Создает ряд различных подходов к проблемам.

40 Мониторинг: Оценивает, насколько хорошо делает один. 35 Системы оценки: Рассматривает множество показателей производительности системы, с учетом их точность. 35 Социальная восприимчивость: Осознает реакции других, и понимает, почему они так реагируют, делают. 35 Решение об оценке: Наблюдает, и оценивает результаты решения проблемы с извлечением уроков или перенаправления усилий. 35 Анализ операций: Анализирует потребности и требования к продукции для создания видения/представления. 30 Математика: Использует математику для решения проблем. 30 Инструктаж: Обучает других, как что-то сделать. 30 Концептуальное видение: Разрабатывает образ того, как система должна работать в идеальных условиях.

30 Системное восприятие: Определяет, какие важные изменения произошли в системе или могут произойти. 25 Выбор оборудования: Определяет набор инструментов и оборудования, необходимых для выполнения работы. 25 Стратегии обучения: Использует несколько подходов при изучении или преподавании новых тем. 25 Выявление первопричин последствий: Определяет долгосрочность результатов от изменения операций. 20 Убеждение: Убеждает других подойти к вопросу по-иному. 15 Поиск и устранение неисправностей: Определяет то, что является причиной операционной ошибки, и решает, что с этим делать. 10 Управление финансовыми ресурсами: Определяет, как будут потрачены деньги, чтобы получить работу, и учитывает расходы.

10 Тестирование: Проводит тестирование для выявления, работают ли оборудование, программное обеспечение или процедуры так, как ожидалось. 10 Наука: Использует научные методы для решения проблем. 10 Технологии: Создает или адаптирует оборудование и технологии для удовлетворения потребностей пользователей. 10 Обсуждение условий: Объединяет других, и пытается примирить различия. 5 Эксплуатация и управление: Организует работу оборудования или систем. 5 Техническое обслуживание оборудования: Выполняет регламентные работы, и определяет, когда, и какой вид обслуживания необходим.

Далее без перевода. Способности (Abilities elements are ranked by importance): 75 Written Expression: The ability to communicate information and ideas in writing so others will understand. 75 Written Comprehension: The ability to read and understand information and ideas presented in writing. 70 Near Vision: The ability to see details of objects at a close range (within a few feet of the observer). 65 Oral Expression: The ability to communicate information and ideas in speaking so others will understand. 65 Speech Clarity: The ability to speak clearly so that it is understandable to a listener. 60 Oral Comprehension: The ability to listen to and understand information and ideas presented through spoken words and sentences.

60 Information Ordering: The ability to correctly follow a given rule or set of rules in order to arrange things or actions in a certain order. The things or actions can include numbers, letters, words, pictures, procedures, sentences, and mathematical or logical operations. 55 Deductive Reasoning: The ability to apply general rules to specific problems to come up with logical answers. It involves deciding if an answer makes sense. 55 Category Flexibility: The ability to produce many rules so that each rule tells how to group (or combine) a set of things in a different way.

55 Visualization: The ability to imagine how something will look after it is moved around or when its parts are moved or rearranged. 50 Memorization: The ability to remember information such as words, numbers, pictures, and procedures. 50 Inductive Reasoning: The ability to combine separate pieces of information, or specific answers to problems, to form general rules or conclusions. It includes coming up with a logical explanation for why a series of seemingly unrelated events occur together. 45 Problem Sensitivity: The ability to tell when something is wrong or is likely to go wrong. It does not involve solving the problem, only recognizing there is a problem. 35 Fluency of Ideas: The ability to come up with a number of ideas about a given topic. It concerns the number of ideas produced and not the quality, correctness, or creativity of the ideas.

35 Spatial Orientation: The ability to know one's location in relation to the environment, or to know where other objects are in relation to one's self. 30 Originality: The ability to come up with unusual or clever ideas about a given topic or situation, or to develop creative ways to solve a problem. 30 Selective Attention: The ability to concentrate and not be distracted while performing a task over a period of time. 30 Speed of Closure: The ability to quickly make sense of information that seems to be without meaning or organization. It involves quickly combining and organizing different pieces of information into a meaningful pattern. 30 Number Facility: The ability to add, subtract, multiply, or divide quickly and correctly. 30 Mathematical Reasoning: The ability to understand and organize a problem and then to select a mathematical method or formula to solve the problem. 25 Time Sharing: The ability to efficiently shift back and forth between two or more activities or sources of information (such as speech, sounds, touch, or other sources).

25 Flexibility of Closure: The ability to identify or detect a known pattern (a figure, object, word, or sound) that is hidden in other distracting material. 25 Perceptual Speed: The ability to quickly and accurately compare letters, numbers, objects, pictures, or patterns. The things to be compared may be presented at the same time or one after the other. This ability also includes comparing a presented object with a remembered object. 20 Far Vision: The ability to see details at a distance. 20 Visual Color Discrimination: The ability to match or detect differences between colors, including shades of color and brightness. 20 Speech Recognition: The ability to identify and understand the speech of another person. 15 Auditory Attention: The ability to focus on a single source of auditory (hearing) information in the presence of other distracting sounds.

15 Peripheral Vision: The ability to see objects or movement of objects to one's side when the eyes are focused forward. 15 Night Vision: The ability to see under low light conditions. 15 Wrist-Finger Speed: The ability to make fast, simple, repeated movements of the fingers, hands, and wrists. 10 Extent Flexibility: The ability to bend, stretch, twist, or reach out with the body, arms, and/or legs. 10 Arm-Hand Steadiness: The ability to keep the hand and arm steady while making an arm movement or while holding the arm and hand in one position. 10 Static Strength: The ability to exert maximum muscle force to lift, push, pull, or carry objects.

5 Glare Sensitivity: The ability to see objects in the presence of glare or bright lighting. 5 Depth Perception: The ability to judge which of several objects is closer or farther away from the observer, or to judge the distance between an object and the observer. 5 Dynamic Flexibility: The ability to quickly and repeatedly bend, stretch, twist, or reach out with the body, arms, and/or legs. 5 Stamina: The ability to exert one's self physically over long periods of time without getting winded or out of breath. 5 Trunk Strength: The ability to use one's abdominal and lower back muscles to support part of the body repeatedly or continuously over time without «giving out» or fatiguing. 5 Explosive Strength: The ability to use short bursts of muscle force to propel oneself (as in jumping or sprinting), or to throw an object. 5 Finger Dexterity: The ability to make precisely coordinated movements of the fingers of one or both hands to grasp, manipulate, or assemble very small objects.

5 Response Orientation: The ability to choose quickly and correctly between two or more movements in response to two or more signals (lights, sounds, pictures, etc.). It includes the speed with which the correct response is started with the hand, foot, or other body parts. 5 Gross Body Coordination: The ability to coordinate the movement of the arms, legs, and torso together in activities where the whole body is in motion.

Окончание следует

пятница, 14 марта 2014 г.

Квалификационный образ архивиста, знания и навыки которого, чужды российским коллегам. Навстречу профессиональному стандарту (начало)

Приказом Минсоцздравразвития РФ от 11 апреля 2012 № 338н были утверждены должностные обязанности и области знаний «Архивиста» в составе Единого квалификационного справочника должностей руководителей, специалистов и служащих России.

Должностные обязанности (по ссылке).
Должен знать: законы и иные нормативные правовые акты РФ, регламентирующие отношения в сфере архивного дела; нормативные и методические документы, касающиеся деятельности архива; вспомогательные исторические дисциплины; текстологию; состав и содержание комплекса документов, хранящихся в архиве; системы хранения и классификации архивных документов; нормативы условий и режимов хранения документов; виды справочно-поисковых средств архива; основы организации труда; порядок составления планово-отчетной документации; отечественный и зарубежный опыт в области архивоведения и документоведения; основы документационного обеспечения управления; основы применения компьютерной техники; правила внутреннего трудового распорядка; правила по охране труда и пожарной безопасности.

Источник:
http://archives.ru/documents/other/prikaz-ekd-qualification.shtml

В мировой же практике имеется ряд аналогов российскому Единому квалификационному справочнику, которые послужили мощной базой для развития целой отрасли – описание и оценка должностей.

Однако, аналог не в пользу России! Хотя бы по подходу, согласно которому изучаются: - физические требования, в числе которых требования к силе, речи, наблюдательности; - параметры работника, в числе которых уровень обучения, установки и личные качества; - функции работника, в числе которых поддержание связей с другими работниками, информацией и предметами; - материалы, в числе которых продукция, а также цели работы и ее результаты; - рабочая область, то есть набор средств для достижения целей, а также различные механизмы, техника и инструменты.

Предлагаю вниманию свой адаптивный перевод должностных обязанностей, описания задач, элементов знаний и навыков «Архивиста»:

Оценивает и систематизирует сохранившиеся записи и исторические ценные документы, участвуя в научно-исследовательской деятельности на основе архивных материалов, организуя сохранность архивных документов и материалов: анализирует документы, такие как правительственные записи, протоколы корпоративных заседаний советов директоров, письма известных персон, а также уставы некоммерческих фондов, по дате написания, автору или адресату письма, устанавливая их оценку значимости для поколений или организации-работодателя.

Организует деятельность работников, занятых каталогизацией и хранением ценных материалов, а также определяет характер малоценных материалов. Готовит или организует подготовку описания документов и справочных пособий для внутри архивного использования, таких как описи, указатели, справочники, библиографии, исторические справки, и микрофильмы копий документов. Организует систематизацию и отсылочную индексацию отобранных документов в алфавитном и хронологическом порядке. Консультирует государственные учреждения, ученых, журналистов и других, которые проводят исследования, поставляя доступные материалы и информацию, профильную архивами, а также политическому, экономическому, военному и социальному периоду истории. Запрашивает или рекомендует соответствующие материалы, имеющиеся в библиотеках, частных коллекциях, или др. архивах.

Отбирает, готовит документы для публикации и выставки, в соответствии со знанием предмета, литературным или журналистским навыками, методами представления и демонстрации. Может быть обозначен, согласно тематике специальности, как архивист экономической истории; архивист военной истории; архивист политической истории, или, в соответствии с характером места работы, как архивист некоммерческого фонда (некоммерческая организация). В небольших организациях может руководить библиотекой.

Задачи Архивиста: 1. Организует деятельность работников, занятых в каталогизации и хранении ценных материалов, утилизацией малоценных материалов. 2. Организует систематизацию и отсылочную индексацию отобранных документов в алфавитном и хронологическом порядке. 3. Готовит описания документов и справочные пособия для внутри архивного использования, таких как описи, библиографии, справочники, и микрофильмы документов. 4. Организует комплектование и физическое размещение новых материалов.

5. Анализирует документы по дате написания, автору или адресату, устанавливая их оценку значимости для поколений. 6. Устанавливает руководящие принципы о доступе общественности и использовании материалов. 7. Отбирает, готовит документы для публикации и выставки, в соответствии со знанием предмета, литературным или журналистским навыками, методами представления и демонстрации. 8. Запрашивает или рекомендует соответствующие материалы, имеющиеся в библиотеках, частных коллекциях, или других архивах. 9. Консультирует государственные учреждения, ученых, журналистов и других, которые проводят исследования, поставляя доступные материалы и информацию.

Знания Архивиста (элементы ранжируются по степени важности): 90 История и археология: Знание прошлых исторических событий и их причин, индикаторов, и влияния конкретных цивилизаций и культур. 60 Администрирование и управление: Знание принципов и процессов, связанных с бизнесом и организационным планированием, координацией и исполнением. Это включает в себя стратегическое планирование, распределение ресурсов, моделирование трудозатрат, методы руководства и производства. 60 Английский язык: Знание структуры и содержания английского языка, в т.ч. значение и написание слов, правила композиции и грамматики. 55 Канцелярия: Знание административных и канцелярских процедур и систем, таких как: системы обработки текстов, создание файлов и систем управления документами, стенография и транскрипция, формирующие принципы проектирования и др. офисные процедуры и терминология.

40 Коммуникации и СМИ: Знание приемов и методов производства СМИ, связи и распространения, включая альтернативные способы информирования и развлечения с помощью письменных, устных и визуальных средств массовой информации. 35 Математика: Знание чисел, их операций и соотношений, включая: арифметику, алгебру, геометрию, счисления, статистику и их применения. 35 Компьютеры и электроника: Знание электрических схем, процессоров, чипов, компьютерного оборудования и программного обеспечения, включая приложения и программирование.

30 Социология и антропология: Знание группового поведения и динамики, общественных тенденций и влияний, культур, их истории, миграции, этнической принадлежности и происхождения. 25 Телекоммуникации: Знания о передаче, вещании, коммутации, управления и эксплуатации телекоммуникационных систем. 25 Философия и теология: Знание различных философских систем и религий, включая их основные принципы, ценности, этику, способы мышления, обычаи и практики, а также их влияние на человеческую культуру. 20 Образование и тренинг: Знание базовых методов обучения и техники тренинга, включая принципы разработки учебных программ, теории обучения, групповых и индивидуальных методов обучения, проектирование индивидуальных планов развития, а также принципов проведения тестирования.

20 Психология: Знание человеческого поведения и производительности, психических процессов, психологических методов исследования, а также оценки и лечения поведенческих и аффективных расстройств. 20 Общественная безопасность и охрана: Знание оружия, общественной безопасности и охранных мероприятий, нормы, правила, меры предосторожности, профилактика и защита людей, данных и имущества. 20 Экономика и бухгалтерский учет: Знание экономических и бухгалтерских правил и практики, финансовых рынков, банкинга, анализа и представления финансовых данных. 15 География: Знание различных методов описания местоположения и распределение сухопутных, морских и воздушных масс, включая их физическое местоположение, отношения и характеристики.

15 Клиентура и персональные услуги: Знание принципов и процессов обеспечения интересов клиентов и личные услуги, включая методы оценки потребностей, стандартов качества обслуживания, альтернативных систем доставки и методов оценки удовлетворенности клиентов. 15 Законодательство, государственное управление и юриспруденция: Знание законов, правовых кодексов, судебных процедур, прецедентов, правительственных постановлений, распоряжений, правил агентств и демократического политического процесса. 15 Персонал и людские ресурсы: Знание политики и практики, связанных с функциями персонала/человеческого ресурса. Это включает в себя правила найма, отбора, обучения и продвижения по службе и процедур; компенсации и пакетных льгот; трудовых отношения и стратегии ведения переговоров, а также информацию о системах персонала. 10 Иностранный язык: Знание структуры и содержания иностранного (не английского) языка в т.ч. о значении и написании слов, правила композиции и грамматики, а также произношения.

10 Изобразительное искусство: Знание теории и методов, необходимых для производства, создания и выполнения музыки, танца, изобразительного искусства, драматургии и скульптуры. 10 Транспорт: Знание принципов и методов для перемещения людей или товаров воздушным, железнодорожным, морским, или дорожным, в том числе их относительных затрат, преимуществ и ограничений. 10 Добыча и переработка: Знание потребностей, добычи, сырья, отходов, контроль качества, затрат и методов для максимизации производства и распределения товаров. 5 Продажа и маркетинг: Знание принципов и методов, применяемых в демонстрации, содействии и продаже товаров или услуг. Это включает в себя маркетинговые стратегии и тактики, демонстрацию продукции и методы продаж, и системы управления продаж.

5 Инженерное дело и технологии: Знание оборудования, инструментов, механических устройств и их использования для производства движения, мощности, питания, технологии и других приложений. 5 Дизайн: Знание методов проектирования, принципов, средств и инструментов, вовлеченных в производство и использование точных технических планов, чертежей, рисунков и моделей. 5 Механика: Знание станков и инструментов, в том числе их конструкций, применения, преимущества, ремонта и технического обслуживания. 5 Химия: Знание состава, структуры и свойств веществ, химических процессов и преобразований, которые они проходят. Это включает в себя использование химических веществ и их взаимодействий, знаки опасности, технологии производства и способы контроля.

5 Медицина и стоматология: Знание информации и методов, необходимых для диагностики и лечения травм, заболеваний и деформаций. Это включает в себя симптомы, варианты лечения, свойства наркотиков и взаимодействия, меры профилактики здравоохранения. 5 Терапия и консультирование: Знание информации и методов, необходимых для восстановления физических и психических заболеваний и обеспечения профессиональной ориентации, в т.ч. альтернативных методов лечения, реабилитационного оборудования и его правильного использования, методов оценки эффективности лечения.

Продолжение следует

четверг, 13 марта 2014 г.

ЕС: ужесточение правил по защите персональных данных, передающихся в страны, не входящих в Союз

Депутаты Европарламента обеспечили более сильную защиту персональных данных граждан ЕС, которые передаются в страны, не входящие в Союз, проголосовав за изменение законов ЕС о защите данных. Новые правила направлены на то, чтобы дать людям больше контроля над их личными данными и облегчить работу компаний за пределами своей страны, обеспечивая применение одинаковых правил во всех государствах-членах ЕС.

Правила также обеспечат лучшую защиту данных в Интернете. Они включают в себя право на удаление персональных данных, новые ограничения по «профилированию» (попытки анализировать или предугадать поведение человека на работе, его экономическую ситуацию, местоположение и т.д.), а также требование использовать ясный и простой язык для объяснения политики конфиденциальности. Депутаты также увеличили штрафы, налагаемые на фирмы (поисковые системы, социальной сети или поставщиков услуг облачного хранения), нарушающие правила, которые могут доходить до 100 млн. евро или 5% от мирового оборота.

The directive

Whereas the general regulation will apply directly in member states, the directive on data processed by police and judicial authorities to prevent, investigate, detect or prosecute criminal offences or enforce criminal penalties will need to be transposed into national laws. EU countries may set higher standards than those enshrined in the directive.

Civil Liberties Committee MEPs insist that it is important to remove disparities among member states’ existing laws in this field and to close loopholes. To this end, this directive should be dealt with at the same time as the regulation (as a package). Here is an overview of some of the committee's key proposals for the directive:

- a number of concepts envisaged in the regulation, such as profiling, explicit consent, using clear, simple language and appointing a data protection officer, should also apply to the directive, says Parliament's negotiating mandate,

- personal data could be transferred to third countries or international organisations only if the transfer is needed for the same purposes of the directive, if the controller in the foreign country/organisation is a public authority and if the same level of data protection as is provided for in the directive is guaranteed. Transfers would also be allowed if the European Commission decides that the foreign country/organisation provides a proper level of data protection or when appropriate safeguards are established in a legally binding instrument (Article 33),

- member states should ensure that clear, easily understandable information is given to a person regarding the processing of his/her data and key rights, such as the right of access, rectification and erasure of their data, the right to lodge a complaint and to go to court and the right to compensation in the event of unlawful processing. Such rights should be exercised free of charge (Article 9a, Articles 11-17),

- data must be dealt with in a way that is protected against non-authorised or unlawful processing and against accidental loss, destruction or damage (Article 4),

- personal data should not be processed for purposes other than those for which they were collected. They must be deleted if they are no longer necessary for those initial purposes, say MEPs, adding that member states must ensure that time limits are set for the erasure of personal data (Article 7a, Article 4),

- profiling activities to single out a person without the suspicion that he/she has committed or will commit a crime would be possible only if strictly needed for the investigation of a serious crime or to prevent an imminent threat to public security or the life of persons (Article 9),

- as a general rule, law enforcement authorities would have access to the data of persons convicted for a crime, suspects (on reasonable grounds), victims and other persons connected to a criminal investigation, such as witnesses. Data of other persons would be processed only for as long as necessary for the investigation or for targeted, preventive purposes (Article 5), and

- MEPs introduce strict limits for the use of sensitive data (Article 8). Genetic data should be processed only to prevent a threat to public security or a specific criminal offence (Article 8a).

«Personal data» is any information concerning a person's private, professional or public life. It may be a name, a photo, an email address, bank details, his/her posts on social networks, medical information or his/her computer's IP address.

«Data processors» process personal information on behalf and under the authority of data controllers but do not take decisions on conditions, purposes and means of the processing (outsourcers). For example, payroll companies, accountants and market research companies are data processors when they process personal information on behalf of others (e.g. other companies or public authorities, which would be data controllers in such cases). However, if they decide on conditions, purposes or act beyond the instructions of the controllers, they become controllers for that specific processing activity.

«Data controllers» decide on the conditions, purposes and the manner in which personal data are processed. They may be individuals, firms or public authorities. Examples of individuals who act as data controllers include doctors, pharmacists and politicians, when they keep data on their patients, clients and constituents.

Источники:
http://www.europarl.europa.eu/pdfs/news/expert/background/20130502BKG07917/20130502BKG07917_en.pdf
http://www.europarl.europa.eu/news/en/news-room/content/20140307IPR38204/html/MEPs-tighten-up-rules-to-protect-personal-data-in-the-digital-era

среда, 12 марта 2014 г.

ЕС: конкурс сочинений

В 2014 исполняется 10 лет с момента крупнейшего этапа расширения ЕС, результатом которого стало присоединение десяти новых стран. Сегодня перспективы вступления в ЕС открыты для Албании, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македония, Исландии, Косово, Черногории, Сербии и Турции. Европейская Комиссия запустила конкурс сочинений на тему «Что значит для вас расширение ЕС?», в котором могут принять участие молодые люди из стран-членов ЕС, а также из стран в процессе присоединения к ЕС.

Конкурс позволит молодым людям (в возрасте 15-25 лет) обменяться мнениями о том, что может Европейский Союз из 28 государств-членов узнать из своего прошлого, чтобы улучшить свое будущее и что расширение ЕС означает для самих участников. Конкурсантам предлагается написать статью (максимально 700 слов) или до трех сообщений в блоге (максимально 700 слов в общей сложности). Победители будут награждены двухдневной поездкой в Брюссель и электронной книгой. Конкурс открыт до 11 мая 2014.

Подробно см.:
http://ec.europa.eu/enlargement/news_corner/writing-competition/index_en.htm

вторник, 11 марта 2014 г.

ЕС: «Зеленое наследие» России, Эстонии и Латвии



Опубликовано 28 июня 2013 ENPIvideo

Новая уникальная туристическая карта составлена в рамках трансграничного проекта сотрудничества «Зеленое наследие»: впервые в одном месте собрана информация об усадьбах и их парках в России, Эстонии и Латвии. Туристический маршрут «Зеленое наследие» проходит по паркам Санкт-Петербурга и Пскова (Россия), Ряпины (Эстония), Гулбене и Риги (Латвия). Этот проект получил поддержку ЕС в рамках программы приграничного сотрудничества Эстония-Латвия-Россия.

Программа ПГС Эстония -Латвия-Россия поддерживает 49 проектов трансграничного сотрудничества в программный период 2007-2013. Ее цель – продвигать совместную деятельность в области развития, чтобы повысить конкурентоспособность региона за счет использования его потенциала как перекрестка между Россией и ЕС. В частности, программа стремится сделать обширное приграничное пространство более привлекательным местом, как для его жителей, так и для бизнеса путем проведения мероприятий по повышению уровня жизни и улучшению инвестиционного климата.

Подробно см.:
http://www.vidzeme.com/lv/
http://www.estlatrus.eu/eng/home/

понедельник, 10 марта 2014 г.

ООН: Основополагающие принципы официальной статистики

На 68-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН принята резолюция от 29 января 2014 68/261 об Основополагающих принципах официальной статистики

«Принцип 1. Официальная статистика представляет собой незаменимый компонент в информационной системе демократического общества, предоставляющий органам управления, экономическим субъектам и общественности данные о положении в экономической, демографической, социальной и экологической областях. С этой целью официальные статистические данные, которые удовлетворяют требованиям практической полезности, должны собираться и распространяться официальными статистическими учреждениями на беспристрастной основе в интересах реализации права граждан на общедоступную информацию.

Принцип 2. Для сохранения доверия к официальной статистике статистическим учреждениям необходимо, руководствуясь сугубо профессиональными соображениями, включая научные принципы и нормы профессиональной этики, принять решение о методах и процедурах сбора, обработки, хранения и представления статистических данных. Принцип 3. В интересах содействия правильной интерпретации данных статистические учреждения должны представлять информацию в соответствии с научными стандартами в отношении источников статистических данных, статистических методов и процедур. Принцип 4. Статистические учреждения имеют право представлять комментарии по поводу ошибочной интерпретации и неправомерного использования статистических данных.

Принцип 5. Данные для статистических целей могут браться из всех типов источников, будь то статистические обследования или административные картотеки. Статистические учреждения должны выбирать источник с учетом соображений качества, оперативности, издержек и бремени, ложащегося на респондентов. Принцип 6. Индивидуальные данные, собранные статистическими учреждениями для статистической обработки, независимо от того, касаются они физических или юридических лиц, должны носить строго конфиденциальный характер и использоваться исключительно в статистических целях. Принцип 7. Законы, положения и меры, в соответствии с которыми функционируют статистические системы, должны предаваться гласности.

Принцип 8. Координация между статистическими учреждениями внутри стран имеет существенно важное значение для обеспечения последовательности и эффективности работы статистической системы. Принцип 9. Использование статистическими учреждениями в каждой стране международных концепций, классификаций и методов способствует обеспечению согласованности и эффективности работы статистических систем на всех официальных уровнях. Принцип 10. Двустороннее и многостороннее сотрудничество в области статистики содействует совершенствованию систем официальной статистики во всех странах».

Источник:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/68/261&Lang=R
A/RES/68/261

ОЭСР: Проектное финансирование исследований

Берлинский центр ОЭСР опубликовал доклад «Promoting Research Excellence», в котором демонстрируется переход многих национальные правительства от институционального финансирования научных исследований к финансированию отдельных проектов. В этом контексте особенно популярными становятся так называемые «research excellence initiatives» (REIs), которые предполагают крупномасштабное и долгосрочное финансирование наиболее выдающихся исследований и научных подразделений, их организующих. За счет этого становится возможным улучшение инфраструктуры институтов, наем специалистов, проведение исследовательских тренингов и так далее.

Источники:
http://www.oecd-ilibrary.org/science-and-technology/promoting-research-excellence_9789264207462-en
http://www.keepeek.com/Digital-Asset-Management/oecd/science-and-technology/promoting-research-excellence_9789264207462-en#page1

воскресенье, 9 марта 2014 г.

О рвах, чернике и конопле…



Загружено 11 декабря 2010 RT

Название полуострова «Крым» происходит от крымскотатарского слова «къырым», что означает ров или укрепление…

Источник:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B0%D0%BB:%D0%9A%D1%80%D1%8B%D0%BC

«Черника» (англ. Blueberry) – гибридный психотропный сорт конопли. На 80 % – индика и на 20 % – сатива. Название связано с тем, что дым растения имеет отчетливый черничный вкус (англ.Blueberry – «черника»). Отцветает за 8-10 недель.

Источник:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Blueberry_(%F1%EE%F0%F2_%EA%EE%ED%EE%EF%EB%E8)

четверг, 6 марта 2014 г.

Начался сбор документов о «Евромайданики»

В развитие поста:
http://svdrokov.blogspot.ru/2014/03/2014.html

26 февраля 2014. «Время летит быстро. То, что сегодня является реалиями через неделю, месяц, год становится историей. Впечатления и воспоминания теряют эмоциональную окраску. Память постепенно угасает. Именно поэтому важно сохранить все документальные свидетельства о поддержке «Евромайдана» представителями украинского зарубежного сообщества…

Сто лет назад украинские общества видели свою миссию не только в продаже книг, но и в активном накоплении документов и документальных воспоминаний об освободительной борьбе в Украине для дальнейшего их печати. Сегодня, когда история продолжает шагать по дорогам Украины, именно Центральный государственный архив зарубежной украиники (ЦГАЗУ) выполняет миссию по накоплению и сохранению памяти о «Евромайдане» в мире.

Произошедшие в общественно-политической жизни Украины отражаются в документах, фото- и видеоматериалах, публикациях в зарубежной прессе. Поэтому ЦГАЗУ начал работу по созданию архивного фонда о «Евромайдане», которые организовывали украинцы за рубежом.

Обращаемся к участникам международных «Евромайданов» с просьбой высылать на электронный адрес ЦГАЗУ (mail@tsdazu.gov.ua) или почте информацию об их проведении (фотографии, воспоминания, интервью, статьи из прессы, интернет-сети и др.). Эти документальные свидетельства необходимы для создания объективного архивного фонда о «Евромайдане» в мире. Поэтому просьба указывать место и время проведения мероприятия. А при передаче фото – авторство.

Уважаемые украинцы, ваше участие и активная помощь в сборе документальных свидетельств данной темы позволит историкам всесторонне и полно осветить это событие. Именно сейчас, по горячим следам, есть возможность создать в Киеве «историю Украины в документах»! Ведь Центральный государственный архив зарубежной украиники является единственной архивным учреждением, работа которого полностью направлена на сохранение документального наследия украинской диаспоры.

Сохраним для будущих поколений память о «Евромайдане», как пример единства украинцев в мире! Наш адрес: Central State Archives of Foreign Archival Ucrainica , 3 Solom'ianska St., Kyiv, 03680, Ukraine Центральний державний архів зарубіжної україніки вул. Солом'янська, м. Київ, 03680, Україна».

Источник:
https://www.facebook.com/tsdazu

среда, 5 марта 2014 г.

Реформирование МГС вскрыло комитеты, «пресекшие», «потерявшие» либо «заблудившие» межгосударственную стандартизацию в области управлении документами

Протоколом 3-го заседания Рабочей группы по совершенствованию межгосударственной стандартизации Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации (МГС), состоявшегося 30-го января 2014 в г. Астане (Казахстан), принято целесообразным провести реформирование МГС и Бюро по стандартам в 2 этапа:

- 2014-2016 (1 этап) – возможное увеличение численности Бюро по стандартам и дополнительное финансирование в соответствии с предлагаемой структурой для улучшения координации по закрепленным за МГС направлениям деятельности и выполнения возросшего объема работ по межгосударственной стандартизации,

- 2017-2020 (2 этап) – формирование структуры МГС и реализации принципов финансирования исходя из задач региональной организации по стандартизации с учетом развития других направлений деятельности, закрепленных за МГС.

В приложении № 7 к протоколу РГ по совершенствованию № 3-2014 перечислен списочный состав МТК, заявивших о прекращении своей деятельности, либо «потерявшихся» и «заблудившихся». Перечисляю МТК, хоть сколь-нибудь профильных направлениям деятельности по управлению документами и архивному делу.

Список МТК, заявивших о не осуществлении своей деятельности

Номер МТК: 15, Наименование МТК: Кинематография, Активные члены: BY, RU, Наблюдатели: TJ, TM, Адрес: ОАО «НИКФИ» 125167, г. Москва, Ленинградский проспект, д.47, Ответственные лица: Ковалевская Нона Сергеевна, Сычев Вячеслав Александрович.

Номер МТК: 87, Наименование МТК: Кино-, фото-материалы, магнитные носители, Активные члены: RU, UA, Наблюдатели: KZ, Адрес: ЗАО НПО «ФоМос» 125167, Москва, Ленинградский просп., 47, Ответственные лица: Блосфельд Василий Борисович, Машков Анатолий Иванович.

Номер МТК: 257, Наименование МТК: Документы и информация в управлении, торговле, промышленности и банковском деле, Активные члены: RU, BY, MD, UZ, Наблюдатели: AZ, AM, GE, KZ, KG, TJ, TM, UA, Адрес: ВНИИКИ 103001, г. Москва, К-1, Гранатный пер.4, Ответственное лицо: Саков А.А.

Список МТК, по которым отсутствуют контактные данные (электронные адреса и телефонные номера не действительны)

Номер МТК: 55, Наименование МТК: Терминология, Активные члены: RU, AZ, BY, MD, UA, Наблюдатели: KZ, TM, UZ, Адрес: ВНИИКИ, 103001 г, Москва, Гранатный пер, 4, Ответственные лица: Гуляев Ю.В., Савилов Е.С.

Номер МТК: 185, Наименование МТК: Репрография, Активные члены: RU, UZ, UA, Наблюдатели: AM, GE, KZ, KG, TJ, TM, Адрес: ВНИИКИ 103001 г. Москва, Гранатный пер, 4, Ответственные лица: Талалаев А.К., Минаева Т.Я.

Список МТК, информация по которым не предоставлена

Номер МТК: 22, Наименование МТК: Информационные технологии, Активные члены: BY, KG, MD, RU, UZ, Наблюдатели: AZ, AM, KZ, TJ, TM, Адрес: ИПИ РАН (Институт проблем информатики РАН), 119333, г. Москва, ул. Вавилова, дом 44, корп. 2, Ответственные лица: Головин С.А., Гудкова О.К.

Номер МТК: 118, Наименование МТК: Фотография, Активные члены: RU, Наблюдатели: AM, KG, TJ, TM, Адрес: ВНЦ «ГОИ им. Вавилова», 199034, Санкт-Петербург, Биржевая линия, 12, Ответственные лица: Горбунов Б.В., Беликов В.И.

Номер МТК: 157, Наименование МТК: Древесная масса. Бумага, картон и изделия из них, Активные члены: RU, GE, UA, Наблюдатели: KZ, MD, TM, Адрес: Центральный научно-исследовательский институт бумаги, ОАО «ЦНИИБ» 141290, Московская обл., пгт. Правдинский, Ленина, 15/1, Ответственные лица: Волков В.А., Чернышов В.Н.

Номер МТК: 180, Наименование МТК: Межгосударственная служба стандартных справочных данных, Активные члены: AZ, AM, BY, GE, KZ, KG, MD, RU, TJ, TM, UZ, UA, Адрес: ФГУП «СТАН-ДАРТИНФОРМ» 117418, Москва, Нахимовский пр-т., 31, корп. 2, Ответственные лица: Козлов А.Д., Попов П.В.

П. 6-ым Протокола 3-го заседания Рабочей группы по совершенствованию № 3-2014 рассмотрен проект Дорожной карты развития информационных технологий в рамках работ по межгосударственной стандартизации.

Этим же протоколом представлено Положение о Центре информационного обеспечения деятельности (ЦИО) МСГ, который создается в целях реализации межгосударственного Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 13 марта 1992 для объединения узлов обработки информации по межгосударственной стандартизации на основе информационных ресурсов Федеральных (Национальных) фондов технических регламентов и стандартов всех государств-участниц МГС и других информационных систем.

Основными целями создания ЦИО МГС являются: - совершенствование системы информационного обеспечения в области технического регулирования, стандартизации, метрологии и оценки (подтверждения) соответствия – создание Интегрированной Информационной системы – е МГС (ИИС е-МГС); - создание условий для выполнения, в рамках автоматизированных систем, всех функций, возложенных МГС на государства-участников МГС по всем направлениям работ;

- использование в полном объеме информационных ресурсов Федеральных (Национальных) фондов технических регламентов и стандартов при работе по всем направлениям деятельности МГС; - проведение системного анализа и выработка предложений по внедрению новых информационных сервисов, систем, программных средств и т.д. в деятельность МГС; - дифференцирование информационной деятельности государств-участников МГС в соответствии со структурой ЦИО МГС и компетентностью в различных проблемно-ориентированных секторах деятельности МГС;

Основными задачами ЦИО МГС являются: - обеспечение актуальной и достоверной информацией по техническому регулированию, стандартизации, метрологии и оценке (подтверждению) соответствия всех государств-участниц МГС с использованием информационных ресурсов Федеральных (национальных) фондов технических регламентов и стандартов в рамках ИИС е-МГС; - создание условий для развития и повышения эффективности деятельности Межгосударственных Технических комитетов по стандартизации, создание в рамках ИИС е-МГС портала МТК (е-МТК) с использованием методов и подходов организации работы ТК по стандартизации ИСО;

- выполнение в полном объеме работ по информационной поддержке деятельности Бюро по стандартам МГС, в том числе создание информационного сервиса - Менеджмент заседаний (е-Бюро МГС) с использованием опыта ИСО; - обеспечение каждым участником ЦИО МГС бесперебойного функционирования выделенного проблемно-ориентированного информационного сектора в соответствии с дифференцированной структурой ЦИО МГС; - создание корпоративного информационного ресурса по стандартизованной терминологии – е-Терм; - внесение на рассмотрение государств-участниц МГС предложений по внедрению в деятельность МГС новых информационных сервисов, систем, программных средств и т.д.; - разработка новой версии портала МГС, включающего все обновленные информационные ресурсы, разработанные в соответствии с предложениями и опытом ИСО.

Источник:
http://www.easc.org.by/russian/AllMeeting.php?UrlMeetingId=16

«Список пожеланий» Европы

Имеющийся дефицит демократии и разрыв между гражданами и институтами ЕС являются ключевыми проблемами, стоящими перед ЕС. Во время интерактивного мероприятия «Ваш список пожеланий для Европы» в Брюсселе, Европейский Омбудсмен г-жа Эмили О'Рейли подчеркнула необходимость демократической ясности и прозрачности, особенно учитывая предстоящие выборы Европейского Парламента и назначение новой Европейской Комиссии в конце этого года.

Лиссабонский договор предоставил Европейскому Парламенту более активную роль в выборе Председателя Комиссии. Г-жа Эмили О'Рейли сказала: «Люди должны знать, за что они голосуют, и должны знать, что их голос на выборах будет влиять на конкретные вещи. Многие считают, что их голос не имеет значения. Это может привести к недовольству в отношении ЕС. Решение этой проблемы зависит от всех лидеров ЕС».

Источник:
http://www.ombudsman.europa.eu/en/press/release.faces/en/53703/html.bookmark

Круглый стол по обсуждению профстандартов офисных специалистов и административных работников



Опубликовано 22 января 2014 TPP RF

Дополнительно см.:
http://svdrokov.blogspot.ru/2014/02/reception.html
http://svdrokov.blogspot.ru/2014/01/blog-post_31.html

вторник, 4 марта 2014 г.

Украинские архивисты в кризисной ситуации весны 2014

21 февраля 2014 украинские архивисты вошли в состав Украинского национального комитета «Голубой щит», целью деятельности которого в соответствии с Уставом Международного комитета «Голубой щит» является готовность реагировать на кризисные ситуации, которые могут повлиять на состояние сохранности культурных ценностей.

«Призываем коллег-архивистов, музейщиков, библиотекарей, всех, кому небезразлична судьба национального культурного наследия, сохранить наше национальное достояние и не допустить возможных потерь культурных ценностей нашего государства!»

«Голубой щит» является подразделением неправительственной организации «Международный совет по сохранению памятников и достопримечательных мест» (ИКОМОС).

Дополнительно см.:
http://lib.icr.su/node/2338
http://museum-painting.dp.ua/ru/news/v-kieve-sozdan-ukrainskij-nacionalnyj-komitet-golubogo-shhita.html

А 25 февраля 2014 на официальном веб-портале Укргосархива размещена документальная выставка «Документы государственных архивов Украины к 60-й годовщине вхождения Крыма в состав Украины».

Источник:
http://www.archives.gov.ua/Sections/Crimea_50/

Среди многочисленных свидетельств имеется обращение секретаря Крымского обкома Коммунистической партии Украины секретарю ЦК КП Украины от 16 апреля 1954 г., где отмечается особый статус подчиненности г. Севастополя.

Фото веб-портала Укргосархива